HSK 4 Quiz: Master this Complicated Expression!
Jenny huì tiàowǔ, dàn tiào de bù zěnme yàng. Jenny 会 跳舞, 但 跳 得 不 怎么 样。 Question: Which of the following sayings is correct from reading the sentence above? A. Jenny tiào de bú tài hǎo. A. Jenny 跳 …
Jenny huì tiàowǔ, dàn tiào de bù zěnme yàng. Jenny 会 跳舞, 但 跳 得 不 怎么 样。 Question: Which of the following sayings is correct from reading the sentence above? A. Jenny tiào de bú tài hǎo. A. Jenny 跳 …
There are many differences between life in western countries and life in China. One similarity is that we both need to eat, obviously! However, the way we go out for grocery shopping is often quite different.
Over the past 100 years, in the USA most …
Xiànzài shì shíyī diǎn sānshí fēn, tāmen yǐjīng yóu le èrshí fēnzhōng le. 现在 是 11 点 30 分, 他们 已经 游 了 20 分钟 了。 Wèntí: Tāmen shì cóng shénme shíjiān kāishǐ yóuyǒng de? 问题: 他们 是 从 什么 时间 开始 游泳 的? Question: …
Answer: A
Xiànzài shì shí yī diǎn sān shí fēn, tāmen yǐjīng yóu le èr shí fēnzhōng le. 现在 是 11 点 30 分, 他们 已经 游 了 20 分钟 了。 It is 11:30 now, they have already swam for 20 minutes.
The sentence …
In Chinese, a rich son-in-law, or a rich husband, is often referred to as a “Gold Turtle Husband”, or 金龟婿 (jīnguīxù)” . Are you looking for your golden turtle? Does this phrase make any sense to you? Probably not. There is, however, an interesting story …
Answer: 1. B
A. 房奴 (fángnú) “房奴 (fángnú)” mortgage slave is used to describe those people who have to pay significant portion of their monthly salary toward mortgage payment. In order to pay off the mortgage, they dare not easily change their jobs. …
One of the first things you probably learned when studying Mandarin is how to count to 10. But did you know that the number “1” actually has another, special pronunciation?
In most cases you will just pronounce the number “1” as “一 (yī)” when wanting …
Nǐ kěyǐ _____ wǒ bān yī xià zhuōzi ma? 你 可以_____ 我 搬 一 下 桌子 吗? Could you help me move the table? A. 帮 (bāng) B. 帮忙 (bāngmáng) C. 帮帮忙 (bāng bāng máng)
Answer: A
帮 (bāng) and 帮忙 (bāngmáng) both mean “help” in English. So why is just 帮 (bāng) the correct answer? This is because 帮 (bāng) is a transitive verb, which means an object can be placed after it.
Do you know anyone that just doesn’t seem to learn from their mistakes? Someone who refuses to adapt and change for the better? Maybe they are a bit stubborn and hardheaded, too? We all know these types…maybe we can even see one in the mirror!…
Last month, the British pound fell 6% to $1.18 against the US dollar in Asian markets. This dramatic drop of the British currency was based on fears regarding the future of trade in Britain following the June 2016 voter decision for the UK to leave …
If you are soon moving to China or already living there, it is possible that you will need to rent an apartment. For some people, such as English teachers, an apartment might be included in their contract. Students may live in dorms, which is prepared …
Dà fēngchē zhī ya zhī yōuyōu de zhuàn, 大 风车 吱 呀 吱 悠悠 的 转, The big pinwheel twirls,
Zhèlǐ de fēngjǐng a zhēn hǎokàn. 这里 的 风景 啊 真 好看。 The scenery here is so beautiful.
Tiān hǎokàn, dì hǎokàn, 天 好看, 地 …