华裔少儿学习专栏

认字1000+,读绘本还磕磕巴巴?你可能卡在了最关键的一步!

姐妹们,有没有一种高投入,低回报的无力感? 辛辛苦苦带娃认了上千个汉字,想着终于可以解放双手,让他自己读绘本了。结果发现,他还是一个字一个字地往外蹦,读得磕磕巴巴,读完后你问他:“这页讲了个啥?” 他一脸茫然地看着你…🤯

感觉之前的功夫都白费了!…

没中文学校?不住华人区?🏠 四招在家打造“沉浸式”中文环境!

身在海外,咱们当妈的最愁啥? 不是娃不够聪明,而是缺少那个沉浸式的中文环境

周围都是讲英文的小伙伴,家里老人又不常在身边,只靠我们自己每天说几句,效果真的有限。

别急!搬家不现实,但我们可以把家变成一个迷你中国角啊!分享4个超简单的环境改造小技巧,轻松帮娃磨耳朵、练语感!…

我们,在海外养育孩子,到底该做“虎妈”,还是“佛系”妈妈?

这个问题,在学中文这件事上,体现得淋漓尽致。这是一位我们一位美国学生yoyo妈妈跟我聊天的内容,yoyo妈妈对孩子的要求严格,要求也比较高。

yoyo妈妈:我先坦白:我骨子里,住着一个“虎妈”的灵魂。在国内那种内卷的环境里长大,我曾野心勃勃地认为,凭着我自己的中文功底和只要功夫深的信念,一定能把在美国出生的儿子,培养成一个中文听说读写样样精通的娃。但这份自信,在他上小学后,彻底崩了。跟很多家长一样,我费尽心思,买了全套的识字卡、田字格本,制定了雷打不动的每日中文半小时计划。结果,这半小时,成了我们俩共同的噩梦。…

孩子满口“中式英文”,是中文没学好吗?

一个让无数海外家长“血压飙升”的日常:孩子兴高采烈地从房间跑出来,对你说:“妈妈,我的 airdrop 坏了,你 airdrop 不了我昨天画的 a picture of a cat 了!”听到这句“中英混杂”的话,您的第一反应是什么?是不是立刻纠正:“说中文!不可以说英文!”是不是心里一沉:“完了,这孩子中文学杂了,变成了不中不英的‘Chinglish’!”我们常常把这种现象,看作孩子懒惰、词汇量不够、甚至是学习失败的信号。…

孩子的中文听起来“洋腔洋调”?别再让他使劲听,请带他动手玩,三招破解海外孩子的声调失语症

大家好,在很多海外的家庭中,是不是常常会遇到你教孩子说“你好(nǐ hǎo)”,他说的,却像英文的“knee how?”;你教他“饺子(jiǎo zi)”,他说的,却像“脚字(jiāo zì)”。他的发音、语法可能都没错,但听起来,就是一股浓浓的“洋味儿”。你反复纠正:“不对,是三声,跟我读,nǐ——hǎo——”,孩子茫然地看着你,似乎根本“听”不出其中的区别。…

孩子刷了100小时中文APP,为何还是“中文文盲”?

各位家长是不是常常会这样做,你想让孩子学点中文。他熟练地拿起iPad,打开一个五彩斑斓的中文APP,开始玩“认字游戏”。小星星、小奖杯不断弹出,孩子玩得不亦乐乎。你看着他“专注”的样子,心里一阵欣慰:“真好,科技改变学习!这可比我小时候轻松多了。”

一个月后,你惊喜地发现,孩子真的认识了不少字。但当你指着绘本,想让他读一个完整的句子时,他却卡壳了。他认识“我”,认识“是”,认识“学生”,但就是无法自信地、流畅地,把“我是一个学生”这句话读出来并理解它。

那一刻,我们心里会升起一个巨大的问号:我花钱买的APP,孩子花的时间,为什么看似“学了很多”,却好像什么也没“学会”?因为,我们的孩子,可能陷入了一种“数字鸦片”式的学习陷阱。…

孩子还在“滥用”成语?请停止讲故事!

大家好,孩子的作文里,赫然出现了一个成语,比如“画蛇添足”。你心中一阵窃喜,觉得成语故事没白讲。但仔细一看,他的用法是:“今天的晚饭真好吃,妈妈做的红烧肉,简直是画蛇添足!”那一刻,您是不是哭笑不得?

这,就是海外孩子学成语的最大痛点:他们能记住故事,能说出字面意思,但完全无法理解其背后抽象的、比喻性的含义。结果就是,要么不敢用,要么一用就错,闹出笑话。我们买了成堆的成语故事书,费尽口舌地讲“守株待兔”的故事,最终,孩子只记住了兔子,却没搞懂道理。…

大宝学废了,二宝照着学?如何打破学中文在多子女家庭的负面循环

大家好,在多子女的华裔家庭里,中文学习的道路上,常常埋着一颗隐形的地雷。这颗雷,通常在大宝(年龄较大的孩子)身上被引爆,然后,冲击波会精准地,甚至加倍地,传递给家里的二宝、三宝。

我们来看一个典型的“负面循环”:

大宝倦怠了:大宝从5、6岁开始,被我们推着、哄着,学了好几年中文。到了10、11岁,随着学校课业加重和自我意识觉醒,他对中文产生了强烈的倦怠和抵触。中文课,成了你们家每周上演战争片的导火索。 二宝有样学样:家里的二宝,每天看着哥哥/姐姐愁眉苦脸地去上中文课,听着他和爸妈的争吵。在他的小脑袋里,会形成一个坚固的“逻辑”:中文=麻烦,学中文=一件让哥哥/姐姐和爸妈都不开心的事。 家长心力交瘁:我们一边要处理大宝的叛逆,一边要面对二宝的预备叛逆,常常感到双倍的疲惫和挫败。…

教娃中文的神队友,竟然是那个不懂中文的“老外”

大家好,在我的教学生涯中,有一类家长最让我敬佩,也最让我心疼。她们常常语气里带着只有我们懂的疲惫:“老师,我感觉我像一个人在战斗。我跟孩子说中文,他爸在旁边听不懂;一家人说话,为了照顾他爸,默认语言就成了英文。到底该怎么坚持下去?”…

开学季的神助攻:你以为中文课在“抢”时间,其实它在“省”时间

大家好,九月的空气里,总是飘着新书本和新计划的味道。新学年的课表排得满满当-当:数学俱乐部、足球训练、科学竞赛……看着这张密不透风的日程表,我们很多家长心里都会升起一个熟悉的纠结:“孩子主课都快忙不过来了,还要不要挤时间给中文?”我们下意识地,把中文课放在了所有主科的对立面,认为它是一项额外的负担,一个时间的竞争者。…

回国前不做这件事,你一年的中文教学努力可能全部白费

很多家长每年都会带孩子回国,你花了一整年的时间,用尽心力,把孩子的中文培养得有模有样。他会认字,能阅读,甚至能和你进行日常对话。你满心欢喜地带他踏上返乡之旅,期待着他能和亲戚们谈笑风生,展示学习成果。

但飞机落地,走进那个喧闹、热情、充满着各种口音的大家庭后,孩子像被按下了“静音键”,躲在你身后,拒绝叫人。七大姑八大姨用飞快的语速热情地提问,他完全听不懂,最后只能用求助的眼神望着你。饭桌上,他全程沉默,默默地玩着iPad,仿佛一个异乡人。…

中秋节只等于吃月饼?一招让孩子成为“主角”

大家好,咱们先坦诚一个事实:对于很多海外长大的孩子来说,中秋节=吃一块很甜的月饼,端午节=吃一个奇怪的叶子包饭,春节=拿一个红色的信封。

我们作为家长,费尽心机地给他们讲解传统、营造氛围,但孩子往往只是一个被动配合的群众演员。他们走了流程,却没走心。节过完了,文化也就过去了,什么也没留下。这种方式,无法在孩子心中种下文化的种子。今天,我想和您分享一个能彻底颠覆这个局面的干货方法刚好快到中秋节了,咱们家长可以实践起来

还在用“个”走天下?三招让孩子量词“扫盲”

大家好,咱们先来做个快速自测。当您的孩子想表达以下意思时,他的第一反应是哪个版本?

“一条鱼” 还是 “一个鱼”? “一条裤子” 还是 “一个裤子”? “一匹马” 还是 “一个马”?

如果答案大部分是后者,那么恭喜您,您家的孩子,正和其他百万海外华裔孩子一样,稳稳地走在万物皆可用个的道路上。…

孩子一写字就哭?请停止“罚抄”,开始和他玩“汉字乐高”

大家好,我们先来还原一个让无数家庭崩溃的场景:你和孩子摊开田字格本,准备练习写今天新学的汉字。

你温柔地鼓励:“宝宝,我们写十遍‘家’字,好不好?”

孩子瞬间“戏精”附体,刚才还活蹦乱跳,现在不是手疼,就是笔没墨,最后开始“嘤嘤”哭泣,仿佛写字是什么酷刑。一小时过去,本子上多了几行歪歪扭扭的字,和几滴你们俩的眼泪。“写汉字”这件事,几乎是海外家庭中文学习的最大痛点,没有之一。它枯燥、重复、抽象,极易扼杀孩子对中文仅存的一点兴趣。

但今天我想说:孩子抗拒写字,可能不是因为他懒,而是我们的方法,从根上就错了。我们一直在逼他抄,而不是在教造。

从“认字”到“阅读”:三招破解海外孩子的“假性流畅”

大家好,咱们华裔家长,在“鸡娃”识字这件事上,行动力绝对是满分的。字卡、App、点读笔……用尽十八般武艺,孩子的认字量上去了,甚至能磕磕巴巴地读下来一段小课文。

我们长舒一口气,觉得最难的一关过去了。于是,我们满怀期待地递给他一本精美的中文绘本,想象着他沉浸在书香中的美好画面。

但现实往往是:他要么逐字“蹦”着读,毫无节奏和理解可言;要么读了两行就卡壳,遇到三五个生字就彻底放弃;要么干脆把书一推:“妈妈,你给我读。”…

搞定这10分钟,拯救孩子每周“清零”的中文记忆

大家好,我们今天就聊一个最实际,也最让家长头疼的问题:孩子每周上完中文课,不出三天就忘光,怎么办?

周六下午,孩子刚下中文课,精神抖擞,字词都认识,课文也读得顺。你心满意足,觉得这周的学费没白花。到周三晚上,你拿出上周的字卡,孩子看着你,眼神里三分茫然,七分无辜,仿佛这些字上辈子才见过。…

孩子认识500个汉字,为何依然说不出一句完整的话?

大家好,我们先来分享一个让无数海外爸妈“心梗”的瞬间:家庭聚会,视频连线国内的爷爷奶奶。你满怀期待地鼓励孩子:“来,给奶奶秀几句中文!” 孩子很给面子,用字正腔圆的发音,流利地背出了一首唐诗,或者认出了一堆字卡。…

滚动至顶部