Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    
When you study with eChineseLearning, you will have access to loads of valuable language resources that will help you learn Chinese quickly and effectively. Our materials cover topics like popular words, useful Chinese idioms, key grammar points, fun Chinese songs, pointers on Chinese business etiquette, and much more! When combined with one-to-one online Chinese language classes, having resources like these at the touch of a button will be a great supplement to your Chinese studies.

The “夏至 (xiàzhì) summer solstice”  is one of the 24 solar terms, which is held on June 24 of the gregorian calendar this year. Solar terms are a Chinese conception of the seasons and are relevant to astronomy.
During the summer solstice, the sun is directed at the tropic of cancer when daylight is the longest ...


Introduction
The “高考(gāokǎo)” is China’s official college entrance examination, and is taken by qualified high school graduates (or equivalent) from mainland People’s Republic of China as a prerequisite for matriculation into nearly all undergraduate programs in China. The dates of 高考(gāokǎo)”college entrance examination” are generally June 7-8 each year, though in 2020 the test dates were ...


Recently,”地摊经济(dìtān jīngjì) stall economy” is a greatly talked-about economic phenomenon in China today. This topic is everywhere on some social platforms in China,. What does it mean?

The topic came up because we were discussing the pandemic this year, and the fact that the economy was extremely sluggish – some might even say “stalled” – meaning ...


Recently, one line Fei Yuqing’s song “一剪梅 (yī jiǎn méi) One Plum Blossom” has caught fire around the world, popping up in videos of all kinds on popular social media apps like TikTok.
The line of the moment is, “雪花飘飘,北风萧萧 (xuěhuā piāopiāo, běifēng xiāoxiāo)”, or, “The snow falls, the wind blows.” However, despite Fei Yuqing’s moving ...


Like most Chinese language learners, many of my students have difficulty with listening comprehension in the beginning. If I speak at a normal or slightly faster-than-normal pace, they usually can’t understand what I say. As such, I have tried different methods for them to improve their listening skills, and the results speak for themselves — ...


The 端午节 (duānwǔ jié) is around the corner. It is celebrated on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar, meaning it falls on June 25 this year. It is a folk festival with its own unique blessings, celebrations, entertainment and food, a traditional holiday that originated in China and is now ...


01

作为一名华裔,留在心底最深处的恐怕就是难以割舍的中国情怀,作为华裔孩子,也承担着爸爸妈妈甚至于爷爷奶奶、外公外婆老一辈的期许。

打电话用英语?爷爷奶奶听不懂。
微信聊天用英语?外公外婆看不懂!


如今,在全球化格局的影响下,如何能让海外华裔儿童实现汉语保存与双语发展也成为海外华人群体,尤其是华人父母最为关注的话题。
华裔儿童从小游离于两种主要文化(居住国文化及中国文化)之间,语言能力得到充分发展的孩子,能够做到使用两种语言在日常生活中顺畅交流,他们就是我们常说的“双语语言使用者”。


各位海外华裔少儿家长:

你们好!
我们虽然没有见过面,但我想这并不代表我们没有需要共同探讨的话题。作为一名中文老师,我虽身处“方寸之间”,但我每日都有“日行八万里”之感。得益于我的工作,我每天都会遇到各种有趣的学生,和世界各地的学生一起分享有趣的事,在有趣的体验中一起收获进步。可以说,我越来越爱我的工作了。


最近遇到一个华裔妈妈,添加我的微信特意来问“四岁孩子到底要不要学习中文?有没有什么好的学习方式能吸引孩子的学习兴趣?”

因为平时也有不少家长问,所以今天就写篇文章来谈一谈这个问题。我自己认为越早让孩子接触中文,对于孩子的中文学习是更有利的。我身边也有一些家长,在孩子1岁多的时候就开始双语养育了,现在孩子快3岁了,中文和英语表达能力都很不错,也能根据不同的语言环境进行一些语言上的切换。

当然,这个孩子的学习成果离不开家长的坚持和付出。所以通过这个例子,我想说明的是,如果你想要你的孩子说中文,建议可以早一点启蒙,这样,越到后面越省力。

在这里我也给大家提供一些好的方法,也是很多孩子实践后管用的办法。


今天想通过分享一个华裔少儿学中文的案例来总结一类华裔少儿学生学习中文的学习兴趣。
01学生姗姗六岁,比较害羞,不排斥学中文。 妈妈之前自己有教过一些简单的中文,学生模仿能力比较好,但是忘得很快而且也很难主动说中文。因为姗姗年龄较小,注意力容易分散,持久度不足,而且容易偏离教师的教学要求,自控能力相对比较弱。


01

当对外汉语老师这些年,我发现:初看,华裔孩子们普遍听说强于读写;再一接触,其实华裔孩子们听说方面存在的问题也不容忽视。

懂,不一定是真的懂。

由于受家庭语言环境的影响,很多华裔孩子可以与老师进行简单的沟通,他们似乎能够听懂老师所说的话,甚至当老师确认他们是否明白时,他们也会毫不犹豫地告诉你‘no problem’。然而如果老师再多问一句“What does this mean?”,他们不一定可以说出正确答案。


世界因为疫情而按下了暂停键,生活却还要继续。作为家有两娃的中年老母亲,我每天除了密切关注疫情的消息,还不得不暗暗担忧:在这个特殊的时期里,孩子的中文学习怎么办?


随着IB考纲的更迭,IB考核内容与全球化视野的联系更加密切,较之旧大纲只专注于文学作品内部的艺术特色不同,新大纲更加考验考生对于作品与全球性问题的理解与探索。这样的考核方式更加注重对学生个人能力的提升以及更深刻的思考能力的培养。

但是对于IB考生来说,面对新的考核大纲和不断增加的阅读书目以及全新的考核形式,内心的担忧和不安显然是只增不减的。如何在没有任何文学知识的基础下,在短时间内快速提升对文学作品的理解能力以跟现有的考纲密切联系呢?


目前很多参加IB中文考试的学生, 大多是在国外的华裔学生,在阅读各种小说,散文和诗歌的时候,经过老师的指导,都能很好地理解文本的主旨和作者要表达的意象。

但是每当口头考试和笔试的时候会遇到这么一个困难,各种要表达的意象和对文章的理解在脑子里很杂乱,导致写论文的时候没有重点,思路也很混乱。

那么要解决这个问题,就需要我们借助结构化思维来使脑海里的论点条理化。

什么是结构化思维呢?


在IB课程中的语言课程中,中文是很受欢迎的,其中大多数考生都是居住在国外的华裔学生,对于他们而言,面对本身具有很高挑战性的IB课程,文学科目也是具有一定的挑战性,学生们一定要在不断巩固语言技能的基础之上,阅读大量的文学作品,进行文学欣赏,这其中就包括对于诗歌的鉴赏,今天就诗歌鉴赏取得高分的要点我来谈谈自己的一些建议。

诗歌是文学基本的体裁之一,一般的诗歌都是作者有感而发,自己情感的寄托。在诗歌鉴赏这部分,IB中文考生在备考的时候,一定要把握以下几点内容:


“朋友圈里面的一个美国律师感叹到,中文社交媒体对带官帽上学的事情大加赞赏,简直令人感到发指!这是对专制的崇拜!是在毒害下一代。”

不过,真的如他所言吗?


我家2个孩子,大的今年11岁,男孩,小名臭宝,小的今年5岁,女孩,小名小乖。
臭宝还未出生,我就和老公立了一项“家规”,等孩子出生了,以后我们在家就只说中文。虽然常年生活在国外,但我们两个人都是土生土长的中国人,我们的孩子可不能以后连自己的母语都说不顺溜。


“父亲节(fùqīn jié) Father’s Day” is a holiday that celebrates fathers, and all they do for their children, around the world. There is an old saying in Chinese: “百善孝为先 (bǎi shànxiào wéi xiān)” or “Filial piety is the most important of all virtues”– in other words, if you do nothing else, at least respect your parents! ...


作者:Jennifer Zhu,eChineseLearning学校的资深中文教师,深耕对外汉语行业10余年,尤其在华裔少儿中文教学领域有着非常丰富的教学经验。
在很多华裔少儿的课程教学中,我们经常会遇到一些家长觉得他们孩子学习中文有困难的问题。比如:不喜欢说句子,不愿意说中文,受到英语思维影响比较大,汉语语法问题比较多等。
在给华裔授课过程中,有一些华裔学生刚开始的时候,对老师的很多问题,学生只愿意回答是或者不是,对或者不对,或者就只是一个词简单回答,不愿意用句子表达。对于这个问题,家长表示很着急,也经常提醒孩子,但是效果不是很好,甚至让孩子对回答问题也很不耐烦。


Sign up for a free trial now!
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our Terms of
Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get more information about our Chinese lessons through live chat


Get 11 FREE Mandarin E-books
Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our
Terms of Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.