How Many Usages of “How Many” in Chinese? (Advanced)
Lǐ Lì: Jīntiān zhēn rè a! 李丽:今天 真 热 啊! Lily: It’s so hot today! Wáng Lín: Shì a, néng chuān duōshǎo chuān duōshǎo, tài rè le. 王 琳:是 啊, 能 穿 多少 穿 多少, 太 热 了。 Wang Lin: Yes, ________. It’s too hot. …
Lǐ Lì: Jīntiān zhēn rè a! 李丽:今天 真 热 啊! Lily: It’s so hot today! Wáng Lín: Shì a, néng chuān duōshǎo chuān duōshǎo, tài rè le. 王 琳:是 啊, 能 穿 多少 穿 多少, 太 热 了。 Wang Lin: Yes, ________. It’s too hot. …
“对牛弹琴 (Duìniútánqín)” is used by Chinese people to describe someone who is explaining something complicated to a fool, or sometimes this idiom is used to describe a person who is trying to tell something to the wrong audience. In English, people sometimes joke around by …
Nowadays, everyone is using the internet for something, whether it be for shopping online or just surfing the web, the internet has become an important tool for daily life. This means in your journey to become fluent in Chinese, it is important to learn some …
China is known for its many traditional food. How much do you know about them? Here is a test! All of these are Chinese traditional food for special festivals except . A. “月饼(yuèbǐng)” B. “汤圆(tāngyuán)” C. “粽子(zòngzi)” D. “豆腐脑(dòufunǎo)”
Answer: D “月饼(yuèbǐng) moon cake” is the Chinese traditional food for the Mid-autumn Festival, “汤圆(tāngyuán) rice dumpling” for the Lantern Festival and “粽子(zòngzi) zongzi”for the Dragon Boat Festival. “豆腐脑(dòufunǎo) tofu jelly”, also called “豆腐花(dòufuhuā)”, is a kind of special snacks in China. Many Chinese would …
毛遂自荐 (Máo Suí zìjiàn) to volunteer for a task; to recommend oneself for a difficult job
Idiom Story:
Máo Suí zài Zhàoguó dāile sān nián, què yìzhí bú bèi zhòngyòng. 毛 遂 在 赵国 待了 三 年,却 一直 不 被 重用。 …
Did you know that by knowing some simple English words you already can speak some popular colloquial Chinese phrases? If you have been studying Chinese for a while some words might immediately jump to mind. What occurs is actually the adoption of particular words from …
There are several ways to say “Sunday” in Chinese! Do you know all of them? Take the test to have a check! You can say “Sunday” in Chinese except ______. A. “星期天(xīngqītiān)” B. “礼拜天(lǐbàitiān)” C. “星期日(xīngqīrì)” D. “星期七(xīngqīqī)”
Answer: D In Chinese, “Sunday” is “星期日(xīngqīrì)”, “星期天(xīngqītiān)”. You can also call it “礼拜天(lǐbàitiān)” or “礼拜日(lǐbàirì)”, but not “星期七(xīngqīqī)”. Here’s a tip to help you remember: In Christianity and Judaism, it is said that the weekdays from “星期一(xīngqīyī) Monday” to “星期六(xīngqīliù) Saturday” are six workdays …
The Chinese idiom “井底之蛙 (jǐngdǐzhīwā)” is derived from a story about a frog who lived at the bottom of an unused well. People now use it to refer to people who are short-sighted and arrogant. Read the story below to improve your Chinese learning.
Yì …
Read the Story:
“五个手指头的对话(Wǔ gè Shǒuzhǐtou de Duìhuà)” The Five Fingers’ Dialogue
Yìtiān wǎnshang, wǔ gè shǒuzhǐtou tǎng zài chuáng shàng liáotiān. 一天 晚上, 五 个 手指头 躺 在 床 上 聊天。 One night, five fingers laid on the bed chatting.
Zhōngzhǐ shuō: “āiyō, mǔzhǐ …
Zhāng Míng: Wáng Lì, jīntiān néng qù nǐjiā cèngfàn ma? 张 明: 王 丽,今天 能 去 你家 蹭饭 吗? Zhang Ming: Wang Li, Can I go to your home for dinner today?
Wáng Lì: Wèishénme qù wǒjiā cèngfàn? 王 丽:为什么 去 我家 蹭饭? Wang Li: …
Answer: B “蹭(cèng)” is a Chinese word which means to use others’ things for free. You may come across many collocations of the word in daily conversations, for example, “蹭网(cèngwǎng) to use others’ Wi-Fi without authorization,” or “蹭课(cèngkè) to attend another person’s classes”, also “蹭车(cèngchē) …
Correct Answers 1. B 2. A <<Back to “Oh My God, so that’s What ‘我的妈呀!” Means!'”
Wǒmen zhù nǐ Shèngdàn kuàilè, 我们 祝 你圣诞快乐, Merry Christmas to you, Wǒmen zhù nǐ Shèngdàn kuàilè, 我们 祝 你圣诞快乐, Merry Christmas to you, Wǒmen zhù nǐ Shèngdàn kuàilè, 我们 祝 你圣诞快乐, Merry Christmas to you, Zhù nǐ xīnnián kuàilè, 祝 你 新年 快乐, Happy …