Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    

Mini-Test Answer: 没门儿 (No way)

Mar. 20, 2012

Beginner Level 初级 (chūjí)

The right answer to the quiz is “B.”

Translation:

          Néng jiè wǒ diǎnr qián ma?
Mary: 能   借   我  点儿    钱     吗?

 

          Can you lend me some money?

           Bù hǎo yìsi a, wǒ zuìjìn qián yě bú tài gòu yòng.
Helen: 不好  意思啊,我最近    钱    也 不 太 够     用。
           (Xīn xiǎng: xiǎng wèn wǒ jiè qián, méiménr.)
         (心    想: 想     问     我 借 钱, 没门儿。)

 

           I’m so sorry I can’t, because I’m short of money these days too. (But she is really thinking: It is impossible that I would lend you money.)

Analysis:

没门儿 (méiménr)” means that there’s no way to do something, also means that there are no other solutions to solve the problem. When used in oral communication, this word connotes “without consideration,” meaning that the decision can be made quickly without thinking about it. It can be translated as “no way.” 

Example:

      Wǒ xiǎng chī ge dàngāo.
Jen: 我 想      吃 个 蛋糕。

 

       I want to eat a cake.

       Méiménr, bié wàngle nǐ hái zài jiǎnféi.
Lily: 没门儿,  别    忘了   你 还 在 减肥。

 

       No way! Don’t forget that you are dieting now.

<<Back to Mini-test

Got questions? Take a free 1-to-1 lesson with one of our professional teachers by signing up below:
Name: 
E-mail: 
Country/Region: 
-select-

search no result

Tel: 
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.
Submit

Comments

请问可以用 ”没有办法“?

Yes, you can. But 没门 is a more informal word. It is usually used in colloquial speech. Hope it helps.

请问 可以用 “不行” in place of 没门 儿 吗? 谢谢。

Write a comment

Your Name: 
Your Email:  Your email address will not be published.
Comments: 
Verification Code:  Verification Code Unclear? Try another one
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Email This Article
Recipients' email addresses:
(separate recipients with comma)
Your name:
Your e-mail address (optional):
Your message (optional):
Verification Code:
By clicking Send, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.


Get 11 FREE Mandarin E-books
Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our
Terms of Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.