Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    

Mini-Test Answer: 嫁 (jià)

Feb. 29, 2012

Beginner Level 初级 (chūjí)


The answer to the test is A.

Translation:          

           Susan, nǐ yuànyì jià gěi wǒ ma?
  Mike: Susan, 你 愿意   嫁 给 我 吗?

 

           Susan, will you marry me?

           Èn, wǒ yuànyì.
Susan: 嗯,我 愿意。

 

            Yes, I will.

Analysis:

In Chinese, the words used to describe marriage are different for men and women. The character “嫁 (jià)” is used to describe women who are about to marry. For example, “出嫁 (chūjià) to marry” and “嫁人 (jiàrén) to marry.” The character “娶 ()” is used to describe men who are about to marry, such as in “娶媳妇 (qǔ xífù) to take a wife.” As for the phrase “结婚 (jiéhūn),” it can be used for both men and women, such as in “他/她已经结婚了。(Tā/Tā yǐjīng jiéhūn le.) He/She has gotten married.”

Example:

        Zhème rè’nao! Shuí jiā qǔ xífù ne?
Tom: 这么     热闹! 谁   家 娶媳妇呢?

 

         How exciting this is! Who is getting married?

        Shì Lǎolǐ jiā de gūniang yào chūjià le.
May: 是  老李 家 的 姑娘      要     出嫁 了。

 

        It is Laoli’s daughter that is getting married.

<<Back to Mini-test

 

Got questions? Take a free 1-to-1 lesson with one of our professional teachers by signing up below:
Name: 
E-mail: 
Country/Region: 
-select-

search no result

Tel: 
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.
Submit

Comments

In Chinese, the phrase 不客气(bú kè qi) has three different meanings generally.
1. One meaning is: “You are very welcome.” When responding to thanks from others.
For example:
Zhè cì tài xièxie nǐ le.
A. 这次太谢谢你了。
Thank you so much for your time.
Bú kè qi.
B. 不客气。
You are very welcome.

2. The second meaning is: “don’t stand on ceremony.”
For example:
Bù yào kèqi, suíbiàn chī.
不要客气,随便吃。
Don’t stand on ceremony. Help yourself to eat something.

3. The third meaning is: “to be unkind.”
For example:
“Wǒ xiànzài shuí yě bù xiǎng jiàn,” tā bú kèqi de shuō.
“我现在谁也不想见,”她不客气地说。
“I don’t want to see anyone now,” she said rudely.

Hope they can help.

The phrase ‘bie keqi’ = don’t stand on ceremony – is used to respond
to some kinds of questions. What does it really mean????

Thanks, kobkiert chukiert

Write a comment

Your Name: 
Your Email:  Your email address will not be published.
Comments: 
Verification Code:  Verification Code Unclear? Try another one
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Email This Article
Recipients' email addresses:
(separate recipients with comma)
Your name:
Your e-mail address (optional):
Your message (optional):
Verification Code:
By clicking Send, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.


Get 11 FREE Mandarin E-books
Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our
Terms of Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.