Answer to Chinese Test: 出家 (chūjiā), 出嫁 (chūjià) and 出门 (chūmén)

Answer: B

Answer Analysis:
Wǒ yǒu yí gè hǎo péngyǒu yào chūjià le, wǒ yào qù gěi tā dāng bànniáng.
我   有  一 个  好    朋友       要  出嫁 了,我 要   去  给  她   当    伴娘。
I have a good friend who is getting married, I will be her bridesmaid.

1. 出家 (chūjiā), a verb phrase, means to leave the secular world and become a monk or nun.
Tā xiǎng chūjiā.
他    想   出家。
He wants to become a monk.

2. 出嫁 (chūjià) , (of a woman) get married; marry
Sān gè nǚér chūjià lā!
三  个  女儿   出嫁 啦!
Three daughters married!

3. 出门 (chūmén) is a verb phrase that means to go out, go away from home, or go on a journey.
Nǐ dǎsuàn jǐdiǎn chūmén?
你   打算    几点    出门?
What time do you plan to head out?

This is a test to review student’s vocabulary and how well they can distinguish between words with the same character. You know the answer from the word 伴娘 (bànniáng) bridesmaid.

<<Back to “Chinese Test: 出家 (chūjiā), 出嫁 (chūjià) and 出门 (chūmén)”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top