Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835   Singapore:  800-130-1652  
Free online Chinese learning support
  • Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
United Kingdom:  0-800-086-8969   Switzerland:  0-800-563-178   Germany:  0-800-180-0341   Israel:  1-809-467-206  
France:  0-805-080-689   Italy:  800-596-375   Spain:  900-838-906   New Zealand:  0-800-002-128  
South Africa:  0-800-981-886                    

Idiom Stories: 开天辟地(Kāitiānpìdì) To advance with giant strides

Mar. 23, 2015
Chinese Stories-- yăn ĕr dào líng

Chuánshuō yuángŭ shíhou, tiān hé dì shì hé zài yìqĭ de, jiù xiàng yí gè jīdàn shì de.
传说             远古     时候, 天   和  地 是 合 在 一起 的,就 像    一 个 鸡蛋  似  的。

Shìjiè de kāichuàng rén Pángŭ jiù shì zài zhège jīdàn zhōng shēnghuó zhăngdà de,
世界  的   开创         人   盘古   就  是  在   这个  鸡蛋  中        生活        长大      的,

Jīngguò màncháng de yí wàn bā qiān nián, Pángŭ zài jīdàn zhōng kāishĭ kāitiānpīdì.
经过       漫长          的 一 万   八   千    年,盘古    在  鸡蛋  中       开始    开天劈地。

Jiéguŏ, dànqīng shàngshēng chéngwéi tiān, dànhuáng xiàchén chéngwéi dì.
结果, 蛋清        上升              成为       天, 蛋黄           下沉        成为     地。

Pángŭ dĭngtiānlìdì, tā búduàn zhănggāo, tiān hé dì yĕ búduàn fēnkāi,
盘古    顶天立地, 他 不断      长高,       天  和  地 也  不断     分开,

Zhèyàng yòu guò le yī wàn bā qiān nián, tiān zhōngyú shēng de hĕngāo, dì yĕ biàn dé hĕnhòu,
这样        又   过   了 一 万   八  千      年,天     终于       升    得    很高, 地 也  变   得  很厚,

Pángŭ kàndào zìjĭ kāitiānpìdì de rènwù yĭjīng wánchéng, biàn lìjié dăodì ér sĭ.
盘古    看到     自己 开天辟地  的  任务   已经    完成,     便   力竭 倒地 而 死。

English Translation
This is a Chinese legend about the creation of the world. In ancient times, the sky and the earth were combined just like an egg. The founder of the world, Pangu, lived and grew up in the egg. After 18 thousand years, he began to separate the sky and the earth, so the egg white became the sky and the egg yolk became the earth. After another 18 thousand years, the sky and the earth were separated completely. Seeing that his mission was finished, Pangu died of exhaustion. Now people usually use the idiom to describe something advancing with giant strides.

Example
Yào zuò chū yì fān kāitiānpīdì de wĕiyè, jiù dĕi shígān.
要   做    出  一 番   开天劈地 的  伟业,就 得   实干。
If you want to do a great work, you must work harder and harder.

Got questions? Take a free 1-to-1 lesson with one of our professional teachers by signing up below:
Name:  E-mail: 
Country:  Tel: 
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Submit

Write a comment

Your Name: 
Your Email:  Your email address will not be published.
Comments: 
Verification Code:  Verification Code Unclear? Try another one
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Email This Article
Recipients' email addresses:
(separate recipients with comma)
Your name:
Your e-mail address (optional):
Your message (optional):
Verification Code:
By clicking Send, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.


Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country:
Tel:
 

By clicking Submit, you agree to our

Terms of Service and Privacy Policy.

Get 11 FREE Mandarin E-books