初生牛犊不怕虎 New-born Calves are not Afraid of Tigers (Beginner)

初生牛犊不怕虎 (chū shēng niúdú bú pà hǔ) New-born Calves are not Afraid of Tigers

Key Learning Point (Preview):

怕 (): v to fear/ be afraid of

 Towards the end of Eastern Han Dynasty, “刘备 (Liú Bèi) Liu Bei” captured the city “汉中 (Hànzhōng) Hanzhong” from “曹操 (Cáo Cāo) Cao Cao” and proclaimed himself king. He ordered his famed general “关羽 (Guān Yǔ) Guan Yu” to capture “襄阳 (Xiāngyáng) Xiang yang” in the north. 刘备 (Liú Bèi)’s army defeated 曹操 (Cáo Cāo)’s army, which fell back on“樊城 (Fánchéng) Fancheng.” “曹操 (Cáo Cāo) Cao Cao” sent a young and brave officer “庞德 (Páng Dé) Pang De” to lead the soldiers into “樊城 (Fánchéng) Fancheng” for support.  When “庞德 (Páng Dé) Pang De” led his troops into “樊城 (Fánchéng) Fancheng,” he said that he would have a “决战 (juézhàn) decisive battle” with “关羽 (Guān Yǔ) Guan Yu.” Both fought hard against each other in the following battles but neither prevailed. After the battles, “关羽 (Guān Yǔ) Guan Yu” came back to the military camp and said to his subordinates: “ ‘庞德 (Páng Dé) Pang De’ had very good sword skills, and he was “初生牛犊不怕虎 (chū shēng niúdú bú pà hǔ) a new-born calf that is not afraid of tiger.” We can’t look down upon him.” “初生 (chū shēng)” means new-born and “牛犊 (niúdú)” means calf. This idiom is often used to describe young people who are not afraid of obstacles and are very brave.

For example:

Zhèxiē xiǎohuǒzi wúlùn zuò shénme shì dōu shuō gàn jiù gàn ,
 
这些   小   伙子  无论   做    什么      事  都     说     干  就  干,                                                  bú hàipà rènhé kùnnan ,zhēn kě wèi chū shēng niúdú bú pà hǔ ā !
不   害怕    任何    困难,    真   可   谓    初  生     牛犊   不  怕  虎 啊! 

Whatever these young men decide to do they will start without delay and they aren’t afraid of any difficulty. “New-born calves are not afraid of tigers!”

Key Learning Point:

怕 (): v to fear/ be afraid of

 Example:

Wǒ jiějie gàosu wǒ xué hànyǔ bú shì jiàn jiǎndān de shìqing,  
我  姐姐   告诉  我 学   汉语 不 是    件     简单    的 事 情,
dànshì wǒ yí diǎn dōu bú pà, wǒ jué dé xué hànyǔ hěn yǒu yìsi.  
但 是   我  一 点    都  不 怕,我 觉 得 学   汉语    很    有  意 思。

My older sister told me that it is not easy to learn Mandarin, but I am not afraid of learning it at all. I think it is very interesting to learn Mandarin.

生词 (shēngcí) Vocabulary:

 决战 (juézhàn): n a decisive battle

 初生牛犊 (chū shēng niúdú): new-born calves

 虎 (hǔ): n tigers

Chinese Idiom

General Chinese (Beginner Level)

General Chinese (Intermediate Level)

17 thoughts on “初生牛犊不怕虎 New-born Calves are not Afraid of Tigers (Beginner)”

  1. I do agree with all of the ideas you have presented in your post. They’re really convincing and will certainly work. Still, the posts are very short for beginners. Could you please extend them a little from next time? Thanks for the post.

  2. Thanks for the sensible critique. Me & my neighbor were just preparing to do some research about this. We got a grab a book from our area library but I think I learned more clear from this post. I’m very glad to see such fantastic info being shared freely out there.

  3. Elbert Wickersham

    Its such as you learn my mind! You seem to understand so much about this, such as you wrote the e-book in it or something. I think that you just can do with some p.c. to force the message home a bit, but instead of that, this is wonderful blog. A fantastic read. I’ll certainly be back.

  4. nfl jerseys uk

    For me personally, I also have two daughters are in high school, deeply understand the grief of losing a child

  5. I’m not sure where you are getting your information, but good topic. I needs to spend some time learning more or understanding more. Thanks for fantastic information I was looking for this info for my mission.

  6. i tried adding your post to my digg account as i liked it,but seems someone has already submitted this to digg,hence i just voted it. i found it very interesting because of your perception on the subject.

  7. I unceasingly enjoy reading dignity articles at near an singular who is certainly up to snuff on their chosen subject. I’ll be watching this direction with much interest. Upkeep up the gargantuan work, dream of you next age

  8. I am impressed! Blog information posted here is absolutely my friend. I justifiable thirst for to hint keep up with comments and prominence work. IE browser bookmarks to your blog ethical with it, I l come pursuing to drive my friends more in the future! The color of the layout is not spoiled, it is effortless on the eyes.

  9. This idiom was originated from《庄子•知北游》(Zhuāngzi•Zhī běi yóu)Zhuangzi•Zhibeiyou, which is written by 庄子 (Zhuāngzi) Zhuangzi, the great thinker, philosopher and writer in the Pre-Qin period. Of course, if you have just started learning Mandarin, reading this one would be way too hard!!!

  10. I have heard this idiom from a friend in China. He once used it to describe me. I am wondering where this idiom comes from.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top