Take This Quiz to Improve Conversations About Hobbies
A: Nǐ xǐhuān shénme lèixíng de ( )? A: 你喜欢什么类型的 ( )?
B: Wǒ xǐhuān tīng lán diào, yě xǐhuān tīng juéshì. B: 我喜欢听蓝调,也喜欢听爵士。
A. 电影 (Diànyǐng)
B. 电视剧 (Diànshìjù)
C. 音乐 (Yīnyuè)
A: Nǐ xǐhuān shénme lèixíng de ( )? A: 你喜欢什么类型的 ( )?
B: Wǒ xǐhuān tīng lán diào, yě xǐhuān tīng juéshì. B: 我喜欢听蓝调,也喜欢听爵士。
A. 电影 (Diànyǐng)
B. 电视剧 (Diànshìjù)
C. 音乐 (Yīnyuè)
Answer: C Analysis: “音乐发烧友 (Yīnyuè fāshāoyǒu)”
It means music fans who have intense enthusiasm and affection for music. From the sentences above, we can’t infer that Tom is necessarily a big appreciator of music. So the correct answer is C.
Do you have one of those friends who is just obsessed with something she likes? What about a friend who does nothing but talks about their favorite TV show?” In Chinese, we have a specific slang phrase for this type of manic love for something. …
Answer: A Analysis: Chōuyān búdàn duì zìjǐ shēntǐ yǒuhài, érqiě huì yǐngxiǎng tārén jiànkāng. 抽烟不但对自己身体有害,而且会影响他人健康。 Smoking is not only harmful to the individual but also affects the health of others.
Welcome to part I of commonly used word pairs. This is one of the best ways to improve your Chinese and help your speaking sound more native. Let’s look at various “递进关系 (dìjìn guānxì) progressive relationships” and “转折关系 (zhuǎnzhé guānxì) transition relationships” between words. These …
1. C 2. A 3. B 4. C 5. B <<Back to Video Lesson: I Hear Thunder But Don’t See Any Rain! (Part II)” …
If you’re biking, you have to be sick of the wind. If you’re driving, you must hate that dense morning fog. If you’re flying, you must worry about lightning and thunder. Could we just have some nice weather for a change?
Answer: C Analysis: 吃月饼 (Chī yuèbǐng): eat mooncakes
赏月 (Shǎngyuè): admire the moon
吃饭 (Chīfàn): have a meal
(The origin of “中秋节 Mid-Autumn Festival.”) Nǐ zhīdào Zhōngguórén rúhé qìngzhù zhōngqiūjié ma? 你知道中国人如何庆祝中秋节吗? Do you know how Chinese people celebrate the Mid-Autumn Festival?
Tāmen chángcháng zài …
Nǐ zhīdào Zhōngguórén rúhé qìngzhù zhōngqiūjié ma? A:你知道中国人如何庆祝中秋节吗?
Tāmen chángcháng zài zhōngqiūjié de shíhòu chī yuèbǐng, chī tuányuán fàn huòzhě shǎngyuè. B:他们常常在中秋节的时候吃月饼、吃团圆饭或者赏月。
A:吃月饼 …
Answer: C
Analysis:
Nǐ gāngcái zuò shénme le? 你刚才做什么了? What did you do just now?
Wǒ gāngcái kàn le Chénglóng lìxiǎn jì. 我刚才看了《成龙历险记》 。 I watched Jackie Chan Adventures just now.
歌曲 (Gēqǔ)
舞蹈 (Wǔdǎo)
动画片 (Dònghuàpiān)
“成龙历险记 (Chénglóng lìxiǎn jì) Jackie Chan Adventures” is …
Vocabulary plays an important role in learning new languages and Chinese is no exception.
Of course, attending a regular course is essential but it may not be enough. Everybody has a different learning style, as well.
Here are 6 smart ways to quickly improve your …
Chinese traditional operas, of a long history and well established, are one of the cultural and artistic forms of the Chinese nation. These ancient types of drama are still active on China’s stages today. Of all the traditional types of drama, Peking Opera is the …
Zhōngguó chuántǒng xìqǔ lìshǐ yōujiǔ, yuányuǎnliúcháng, 中国传统戏曲历史悠久,源远流长, tā shì zhōnghuá mínzú wénhuà yìshù pǐnzhǒng zhī yī. 它是中华民族文化艺术品种之一。 Chinese traditional operas, of a long history and well established, are one of the cultural and artistic forms of the Chinese nation.
Zhèxiē gǔlǎo de jùzhǒng, zhìjīn huóyuè …
Where is the cinema? The cinema is located at the east side of the mall.
1. A: Qǐngwèn, Běijīng dàxué zài nǎr? B: Běijīng dàxué zài Yíhéyuán de dōngbian. Where is Peking University located? Please choose the best answer. A. Peking …
Answer analysis: 有名 (Yǒumíng): well-known; famous
遇到 (Yùdào): run into; come across.
然后 (Ránhòu): then; after that. (Learn How to Use “然后 (ránhòu).”)
1. B Tā néng yùdào zhèyàng de hǎoshì, zhēn xìngyùn. 她能遇到这样的好事,真幸运。 She is so lucky to come across such a good thing.…
Tā néng ______ zhèyàng de hǎoshì, zhēn xìngyùn. 1. 她能 ______ 这样的好事,真幸运。
Míngtiān xiàwǔ wǒ xiān qù chāoshì, ______ zài qù zhǎo nǐ. 2. 明天下午我先去超市,______ 再去找你。
Zhège dìfāng yǐjīng yǒu 500 duō nián de lìshǐ le, …
Answer: B Analysis: 伪君子 (Wěijūnzǐ): hypocrite; Sunday saint; Tartuffe.
老好人 (Lǎohǎorén): good old chap; one who tries never to offend anybody.
笑面虎 (Xiàomiànhǔ): smiling tiger; tiger with smiling face; wolf in sheep’s clothing.
Because “老好人 (lǎohǎorén)” does not refer to someone who is hiding his …
There is a Chinese character that is used in many phrases. To me it is particularly beautiful, and Chinese it is particularly popular to use. And that character is ”虎 (hǔ) tiger.” (What does “母老虎” mean in China?)
There are many phrases that use this …
Red Cliff is the site of the most famous military feat in Chinese history – Battle of Red Cliff, but the phrase refers to the first film to re-create the 208 A.D. Battle. However, the functional script has dismantled much of the original story’s dramatic …