Chinese Test: How Do You Spend Valentine’s Day?
Mike broke up with his girlfriend, and Tom didn’t know about it. One day, Tom came across Mike.
Nǐ dǎsuàn zěnme guò Qíngrénjié ya? Tom: 你 打算 怎么 过 情人节 呀?
Wǒ dàoshì xiǎng guò ne, kě méi rén gēn wǒ …
Mike broke up with his girlfriend, and Tom didn’t know about it. One day, Tom came across Mike.
Nǐ dǎsuàn zěnme guò Qíngrénjié ya? Tom: 你 打算 怎么 过 情人节 呀?
Wǒ dàoshì xiǎng guò ne, kě méi rén gēn wǒ …
The answer to the test is B.
Nǐ dǎsuàn zěnme guò Qíngrénjié ya? Tom: 你打算 怎么 过 情人节 呀?
How will you spend your Valentine’s Day?
Wǒ dàoshì xiǎng guò ne, kě méi rén gēn wǒ guò a. Mike: 我倒是 想 …
The answer to the test is C.
Translation: Yuánxiāojié wǒmen yìqǐ chūqu wán ba! Anne: 元宵节 我们 一起 出去 玩 吧?
We should go out and enjoy the Lantern Festival!
Hǎo a. Lisa: 好 啊。
Nice, sounds good to me!
Analysis:…
Key Learning Points (Preview):
元宵节 (Yuánxiāojié): n. Lantern Festival
放烟花 (fàngyānhuā): v. to set off fireworks
The “元宵节 (Yuánxiāojié) Lantern Festival” falls on the fifteenth day of the first lunar month. On this day, activities such as “猜灯谜 (cāidēngmí) guessing the lantern riddles,” “吃元宵 (chī …
The expression “你懂的 (nǐ dǒng de)” was translated from the English expression “you know.” Its popularization is due to a video Old Boy, made by the Chopsticks Brothers. It’s a story about two middle-aged friends who combine their talents they learned in middle school to …
Yuánxiāojié wǒmen yìqǐ chūqù wán ba! Anne: 元宵节 我们 一起 出去 玩 吧?
Hǎo a. Lisa: 好 啊。
What does “玩 (wán)” mean here?
A. To play games
B. To go to a party
C. To go out and have a …
Tīngshuō iPhone 4s yào chūshòu le. Ivy: 听说 iPhone 4s 要 出售 了。 Shì a, yàoshì wǒ néng mǎi yí bù jiù hǎo le. Mary: 是啊,要是 我 能 买 一部 就 好 了。
What does Mary mean?
A. She can buy …
The answer to the test is B.
Translation: Tīngshuō iPhone 4s yào chūshòu le. Ivy: 听说 iPhone 4s 要 出售 了。 I heard the iPhone 4s hit the shelves.
Shì a, yàoshì wǒ néng mǎi yí bù jiù hǎo le. Mary: …
Lily: Happy Chinese New Year, Mary. Mary: Happy Chinese New Year, Lily. Lily: You want to go to our class’s reunion tomorrow? Mary: I’m so sorry, I can’t. Tomorrow I have to pay a New Year’s visit to my grandparents.
Which …
The answer to the test is A.
Analysis:
A: “拜年 (bàinián)” means “paying a New Year’s visit.”
For example: Míngtiān wǒ qù gěi péngyou bàinián. 明天 我 去 给 朋友 拜年。
Tomorrow I’ll be paying a New Year’s visit to my …
Key Learning Points (Preview):
龙 (lóng) n. dragon
代替 (dàitì) v. to take the place of/to replace
In ancient China, the “龙 (lóng) dragon” lived capable upon the earth’s land, though notably, his majestic appearance lacked its famous horns. With a strong body and the …
Yǒu qián méi qián, huíjiā guònián. 1. 有 钱 没 钱,回家 过年。 Money or no, we’ll be home for Spring Festival.
Background Information:
This popular phrase originated from a well-known song of the same name. On Chinese New Year, getting home to see family is …
Key Learning Point (Preview):
小年 (Xiǎonián): n. the Little New Year
“小年 (Xiǎonián) The Little New Year,” also known as the “祭灶节 (Jìzào jié) the Kitchen God Festival,” is believed to take place on the 23rd day of the twelfth lunar month when the Kitchen …
One day, Lily came across her old classmate Lucy. They were very surprised and excited to meet each other.
Yìnián méi jiàn le, nǐ hǎo ma? Lily: 一年 没 见 了,你好 吗? Lucy: _______。
Choose the correct sentence to fill in …
Translation:
Lily: Yìnián méi jiàn le. Nǐ hǎo ma? Lily: 一年没见了。你好吗?
We haven’t seen each other for one year. How are you doing?
Lucy: Wǒ hěn hǎo. Lucy: 我很好。
I am fine.
(Learn …
Conversation:
Dan, jīnnián shì nǐ zài Zhōngguó de dì yī ge Xīnnián ma? Jim: Dan,今年 是 你 在 中国 的 第一个 新年 吗?
Bú shì, wǒ lái Zhōngguó yǐjīng sān ___ nián le. Dan: 不 是,我 来 中国 已经 三 ___ …
Dan, jīnnián shì nǐ zài Zhōngguó de dì yī ge Xīnnián ma? Jim: Dan,今年 是 你在 中国 的第一 个 新年 吗? Dan, is this the first New Year that you have spent …
“hold住 (hold zhù)” originated from the Sino-British, mixed language in Hong Kong. Its sudden popularization was sparked by internet sensation, Miss Lin, who during an appearance on a Taiwanese variety show, demonstrated fashion ideals to college students by enlisting exaggerated styles, pretentious English and sexual …
Key Learning Points (Preview): 龙年 (lóngnián): n. the Year of the Dragon
本命年 (běnmìngnián): n. one’s year of birth in relation to the Chinese Zodiac
China’s celebration of the lunar New Year, the renowned Spring Festival, is less than a month away. As the zodiac’s …
Conversation: Wǒ dǎsuàn jīnnián qù Zhōngguó lǚyóu. Mike: 我 打算 今年 去 中国 旅游。 I plan to travel to China this year.
Yì qǐ ba, wǒ yě __ qùguo Zhōngguó ne. Dan: 一起吧, 我 也 __ 去过 中国 呢。 What about …