Mini-Test Answer: 想 (xiǎng) (Beginner)
The right answer for this test is B. Translation: Jīnnián shǔjià wǒ yào dāizài Zhōngguó, wǒ bù xiǎng huí guó. Jen: 今年 暑假 我 要 呆在 中国, 我 不 想 回 国。
I will stay in China for the summer holiday. …
The right answer for this test is B. Translation: Jīnnián shǔjià wǒ yào dāizài Zhōngguó, wǒ bù xiǎng huí guó. Jen: 今年 暑假 我 要 呆在 中国, 我 不 想 回 国。
I will stay in China for the summer holiday. …
Conversation:
Mike: Did you see the news about Shanshan Feng? Tom: Yes, because of her, I fell in love with golf.
How do you say “golf” in Chinese?
A. 高尔夫 (gāo’ěrfū)
B. 羽毛球 (yǔmáoqiú)
C. 乒乓球 (pīngpāngqiú)
See Answer //
The correct answer to this test is A.
Analysis:
A. “高尔夫 (gāo’ěrfū)” means golf in Chinese. You can also say “高尔夫球 (gāo’ěrfūqiú).” B. “羽毛球 (yǔmáoqiú)” means badminton in Chinese. C. “乒乓球 (pīngpāngqiú)” means table tennis or ping-pong in Chinese.
For examples: …
In recent years, the number of private cars and younger owners in China has steadily risen, bringing with it, the pursuit of “个性 (gèxìng),” or individuality through a more colorful and personal “爱车 (àichē) car.” The simple, but sweet application of a unique “车贴 (chētiē) …
Key Learning Points (Preview):
戴香包 (dài xiāngbāo) v. to wear the sachet
香 (xiāng) adj. fragrant/delicious
It’s widely known that people enjoy “粽子 (zòngzi) rice dumplings” and “赛龙舟 (sài lóngzhōu) dragon-boat races” during the annual Dragon Boat Festival, but amongst all the customs, the most …
Conversation:
Míngtiān shì Duānwǔjié, wǒmen yíhuìr qù mǎi zòngzi, zěnmeyàng? Lily: 明天 是 端午节, 我们 一会儿 去 买 粽子, 怎么样?
Hǎo a. Lucy: 好 啊。
Which of the following statements is true according to the dialogue?
A. Lily suggests buying some …
The right answer for this test is A. Translation:
Míngtiān shì Duānwǔjié, wǒmen yíhuìr qù mǎi zòngzi, zěnmeyàng? Lily: 明天 是 端午节, 我们 一会儿 去 买 粽子, 怎么样?
Tomorrow is the Dragon Boat Festival. How about we buy some rice dumplings?…
Conversation:
Scene: Tom invites Mary to have a cup of coffee.
Nǐhǎo, huānyíng guānglín. Waitress: 你好,欢迎 光临。
Nǐhǎo, liǎng bēi kāfēi, yì bēi jiā nǎi, yì bēi jiā táng. Tom: 你好,两 杯 咖啡,一杯加 奶,一杯 加 糖。
Hǎo de, qǐng shāo děng. …
The right answer for this test is C.
Translation:
Nǐhǎo, huānyíng guānglín. Waitress: 你好,欢迎 光临。 Hello! Welcome to our cafe.
Nǐhǎo, liǎng bēi kāfēi, yì bēi jiā nǎi, yì bēi jiā táng. Tom: 你好,两 杯 咖啡,一杯 加 奶,一杯 加 糖。 Hello! …
“父亲节 (Fùqinjié) Father’s Day” is coming up soon. “I Have a Great Daddy” is a well-known nursery rhyme in China. This is a song that has been around for quite sometime and has deep cultural roots. Sharing its theme with a popular television drama …
Key Learning Points (Preview):
红 (hóng) red
白 (bái) white
黑 (hēi) black
Chinese have developed a rich culture around the use of color, especially in language. Below we will explain the significance of a few colors in Chinese culture: First, something you’ll no doubt …
Conversation:
Scene: Anne and Jim are planning their honeymoon.
Wǒmen qù Bālí __! Anne: 我们 去 巴黎__!
Hǎo zhǔyi. Jim: 好 主意。
Choose the correct answer to fill in the blank.
A. 吧 (ba)
B. 呢 (ne)
C. 啊 (a)
See …
The right answer for this test is A.
Translation: Wǒmen qù Bālí ba! Anne: 我们 去 巴黎吧!
Let’s go to Paris!
Hǎo zhǔyi. Jim: 好 主意。
Good idea.
Analysis: Both “吧” and “呢” are modal particle words. “吧” is used to …
Conversation:
Lisa and Jen are going to do some shopping.
Jīntiān bú huì xiàyǔ ba. Lisa: 今天 不 会 下雨 吧。
Bù zhīdào ,wǒmen dàishang sǎn ba. Jen: 不 知道, 我们 带上 伞 吧。
What does “会 (huì)” mean in this …
The right answer to the test is C.
Translation:
Jīntiān bú huì xiàyǔ ba. Lisa: 今天 不 会 下雨 吧。 It won’t rain today, will it?
Bù zhīdào ,wǒmen dàishang sǎn ba. Jen: 不 知道, 我们 带上 伞 吧。 I’ve no …
Scene: Lily invited Amy to her house to eat dumplings.
Jiǎozi zhēn hǎo chī, wǒ xiǎng ___ chī yì wǎn. Amy: 饺子 真 好 吃,我 想 ___ 吃 一碗。
Méi wèntí. Lily: 没 问题。
A. 又 (yòu)
B. 再 (zài)
C. …
The correct answer to the test is B.
Translation:
Jiǎozi zhēn hǎo chī, wǒ xiǎng zài chī yì wǎn. Amy: 饺子 真 好 吃,我 想 再 吃 一 碗。
The dumplings are delicious. I want another bowl.
Méi wèntí. Lily: 没 …
In its simplest form, the word “方便 (fāngbiàn)” is an adjective that means “convenient.” A good example is “方便面 (fāngbiànmiàn) instant noodles,” literally “convenient noodles.” However, Focke, an American, only knew this word as a verb with the colloquial meaning “to go to the toilet/use …
During the 2008 “奥运会 (Àoyùnhuì) Olympic Games,” people of different nationalities flocked to Beijing in support of their fellow countrymen; they shouted out the name of their country, chanted, and sang songs.
As the host nation, many Chinese people attended the games to …
Conversation:
Wǒ zuìjìn yìzhí zài pǎobù jiǎnféi. Lisa: 我最近 一直 在 跑步 减肥。
Zhēnde ma? Lucy: 真的 吗?
A. She believes what Lisa said.
B. She has doubts about what Lisa said.
C. She doesn’t understand what Lisa said.