Quote of the week (Jul. 27, 2010)

Chāopiào zhǐyǒu yòng diào le yǐhòu cái shì nǐ  de,
钞票          只有     用    掉    了 以后 才  是 你 的,
dǎ kāi píjiāzi,   kànkan méiyǒu yòng diào de chāopiào,
打 开 皮夹子,看看     没有       用    掉   的     钞票,
shàngmian yìn de shì “Zhōngguó rénmín yínháng,” gēn nǐ méi guānxi.  
上面            印 的 是“  中国         人民       银行”,跟  你 没    关系。

Only after the money is spent, it is yours. Open the wallet and look at the bills, you will find “People’s Bank of China” printed on the bills-it is not your money (yet).
 —From “周立波 (Zhōu Lìbō) Zhou Libo,”  a famous talk show host in China.

生词 (shēngcí) Vocabulary

钞票 (chāopiào):  n. money

皮夹子 (píjiāzi): n. wallet

银行 (yínháng): n. bank

3 thoughts on “Quote of the week (Jul. 27, 2010)”

  1. The Chinese characters for RMB are 人民币 (rénmínbì). Anyone helps me learn Chinese characters for “yuan,” “jiao” and “fen?” I just know the Chinese pinyin for them. Thanks!

  2. The Chinese characters for “yuan,” “jiao” and “fen” are “元,” “角” and “分.”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top