Answer to a good shot! – “好球(hǎoqiú)” or “臭球(chòuqiú)”? (Elementary)

Correct Answer: A

Translation of the Dialogue:

          Tài bàng le! Qiú jìn le! Jack:太   棒 了! 球  进  了!           Great! It’s a goal!

           Shì a! Zhēn shì yígè hǎoqiú! Rose:是 啊!真   是  一个  好球!            Yes! That was a really good shot!

<<Back to “A good

A good shot! – “好球(hǎoqiú)” or “臭球(chòuqiú)”? (Elementary)

Please choose the correct answer to fill in the blank.           Tài bàng le! Qiú jìn le! Jack:太  棒   了!  球  进 了!            Shì a! Zhēn shì yígè ___! Rose:是 啊!真   是   一个___! A. 好球(hǎoqiú)

B. 臭球(chòuqiú)

Not sure about the answer? Not to …

Neymar or Messi? (Intermediate)

Please choose the correct answer to fill in the blanks. Nǐ xǐhuan Neymar háishì Messi? Lucy:你 喜欢   Neymar   还是   Messi? Lǐ Míng: Wǒ xǐhuan Neymar,  tā ___Messi niánqīng. 李   明:我     喜欢  Neymar,他___ Messi   年轻。 Wǒ yě xǐhuan Neymar, yīnwèi tā _____ shuài. Lucy:我 也   喜欢     …

Answer to Distinguish the Chinese Words “也(yě)” and “还(hái)” (Elementary)

Correct Answer: A

Translation of the Dialogue:

                Qǐngwèn nǐmen xiǎng yào shénme? Salesgirl:请问        你们    想    要     什么?                 What do you want to buy?

            Wǒ xiǎng yào yígè zúqiú, hái xiǎng yào yìshuāng qiúxié. Linda:我   想     要   一个 足球,还    想    要       一双     球鞋。             I want a …

Distinguish the Chinese Words “也(yě)” and “还(hái)” (Elementary)

Please choose the correct answer to fill in the blanks.                 Qǐngwèn nǐmen xiǎng yào shénme? Salesgirl:请问        你们   想     要     什么?             Wǒ xiǎng yào yígè zúqiú, ___ xiǎng yào yìshuāng qiúxié. Linda:我   想     要   一个 足球,___ 想      要      一双      球鞋。 Wáng Xīn: Wǒ ___ xiǎng yào …

“以为(yǐwéi)” vs. “认为(rènwéi)” – Similar but Different

Please choose the correct answer to fill in the blank.             James, nǐ  shì nǎ guó rén? Peter:James,你 是 哪  国   人?             James, where are you from?              Wǒ shì Àodàlìyà rén. James:我   是  澳大利亚 人。              I’m Australian.             Zhēn de ma? Wǒ ____ nǐ shì Měiguó rén. …

Chinese Nursery Rhyme-幸福拍手歌(xìngfú pāishǒu gē)  If You’re Happy

(More Favorite Nursery Rhymes)

Rúguŏ gǎndào xìngfú nĭ jiù pāi pāi shŏu, 如果      感到    幸福    你 就 拍 拍    手, If you’re happy and you know it, clap your hands.

Rúguŏ gǎndào xìngfú nĭ jiù pāi pāi shŏu, 如果      感到     幸福  你 就  拍   拍   …

Answer to the Exercise on The Difference Between “一点儿 (yìdiǎnr)” And “有点儿 (yǒudiǎnr)”

Correct Answer: C In the Chinese language, both “一点儿 (yìdiǎnr)” and “有点儿 (yǒudiǎnr)” can mean “a little” or “a bit,” and they can be used with adjectives. But, how exactly are they different in meaning and usage? First, “一点儿 (yìdiǎnr)” is often used after adjectives …

Scroll to Top