Correct Answer: C
In the Chinese language, both “一点儿 (yìdiǎnr)” and “有点儿 (yǒudiǎnr)” can mean “a little” or “a bit,” and they can be used with adjectives. But, how exactly are they different in meaning and usage?
First, “一点儿 (yìdiǎnr)” is often used after adjectives to express the meaning “a little more…” . The sentence structure is: “adjective + 一点儿(yìdiǎnr.)”
Qǐng shuō de màn yìdiǎnr.
请 说 得 慢 一点儿。
Please speak a little more slowly.
Kuài yìdiǎnr, yào chídào le.
快 一点儿，要 迟到 了。
A bit faster, we will be late.
The term, “有点儿 (yǒudiǎnr)” should be placed before adjectives and is used to state a fact. It is not used to show comparison The sentence structure is: “有点儿 (yǒudiǎnr) + Adjective.”
Tom: Jīntiān tiānqì zěnme yàng?
Tom：今天 天气 怎么 样？
Tom: How about the weather today?
Lǐ Xīn: Yǒudiǎnr rè.
李欣： 有点儿 热。
Li Xin: It’s a little hot.
Zhè jiàn yīfu yǒudiǎnr guì .
这 件 衣服 有点儿 贵。
This piece of clothing is a bit expensive.
In our test, Wang Li means that the shoes are a little small and she wants a larger pair. According to the structure for this sentence, the answer is C.