“那儿(nàr)” vs. “哪儿(nǎr)” – Which One Should I Use?

Learn the difference between ‘那儿(nàr)’ and '哪儿(nǎr)'

You may often hear Chinese people saying “那儿(nàr)” and “哪儿(nǎr)” when talking about places. So what are the differences between them?
Please choose the correct answer to fill in the blanks.
Zhang Ming met Wang Li on his way home, so he came up to say hello.
Zhāng Míng: Wáng Lì, nǐ dǎsuàn qù _____?
张          明:  王    丽,你 打算 去_____?
Zhang Ming: Wang Li, where are you going?
Wáng Lì zhǐzhe qiánmiande yìjiā cāntīng shuō: Wǒ dǎsuàn qù _____.
王       丽 指着       前面的    一家   餐厅   说: 我    打算   去_____。
Wang Li pointed at a restaurant ahead and said, “I am going over there.”
A. 那儿(nàr);哪儿(nǎr)

B. 哪儿(nǎr);那儿(nàr)

HSK Test
General Chinese (Beginner Level) 
General Chinese (Intermediate Level) 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top