Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    

流行词语 (liúxíng cíyŭ) Popular Daily Chinese Words

Apr. 12, 2010

wŏ de shén a
我 的  神   啊

 

Where does it originate?
“我的神啊 (wŏ de shén a)” first became popular from a hot Chinese TV series “武林外传 (wŭlín wàizhuàn ) My Own Swordsman” as a pet phrase of Tong Xiangyu, the owner of Tongfu tavern. Then it has been widely spread on the internet. Actually, “我的神啊 (wŏ de shén a)” is the assonance of Shaanxi dialect “额滴神啊 (é dī shén a).”

Where is it used?
Because of its dialect-originated feature, “我的神啊 (wŏ de shén a)” is usually used in informal circumstances and among familiar people. You may not say it to someone whom you have never met before or who has a higher rank than you. It is impolite.

Examples:
Someone eventually gets an offer after a long time of job-hunting. He or she may say:

Wŏ de shén a, zhōngyú zhăodào gōngzuò le. (Biăoshì jīdòng)
我    的 神   啊, 终于      找到         工作   了。( 表示 激动)

 

Oh, God, I finally get an offer. (Express excitement)

A man and a woman got married, but people around them never thought it would happen. They may say:

Wŏ de shén a,  tāmen jiéhūn le! (Biăoshì jīngyà)
我   的 神    啊,他们    结婚  了! (表示 惊讶)

 

My god, they got married! (Express astonishment)

nĭ tài yŏu cái le
你 太  有 才 了

 

Where does it originate?
First appearing in a sketch performed by Chinese actors Zhao Benshan, Song Dandan and Niu Qun in CCTV 2007 Spring Festival Gala Evening, the phrase “你太有才了 (nĭ tài yŏu cái le)” then became very popular among Chinese young people.

Usage:
“才 (cái)” in this phrase means talent, ability to do something special. “太 (tài)” means too, excessively. And the whole phrase “你太有才了 (nĭ tài yŏu cái le)” means you are too talented or you are too competent.

Example:
Zhè bù diànyǐng hěn chénggōng, dǎoyǎn tài yǒucái le. (Biăoshì chēng zàn)
这    部    电影      很      成功,       导演    太   有才 了。(表示      称赞)

 

This movie is very successful. The director is too talented. (Express praise)



Got questions? Take a free 1-to-1 lesson with one of our professional teachers by signing up below:
Name: 
E-mail: 
Country/Region: 
-select-

search no result

Tel: 
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.
Submit

Comments

Great site. A lot of useful information here. I’m sending it to some friends!

I was searching for Blogs about Popular Chinese Words | Learn Chinese Online and found this site. I am interested in your content and I appreciate sites like this.

Write a comment

Your Name: 
Your Email:  Your email address will not be published.
Comments: 
Verification Code:  Verification Code Unclear? Try another one
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Email This Article
Recipients' email addresses:
(separate recipients with comma)
Your name:
Your e-mail address (optional):
Your message (optional):
Verification Code:
By clicking Send, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.


Get 11 FREE Mandarin E-books
Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our
Terms of Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.