Answer: B
暂时 (zànshí): temporary; for the time being; for the present; for a while.
临时 (línshí): temporary; for a short time.
These two words both have a meaning similar to ”temporary”, but there are differences when using them in specific sentences.
Differences between “暂时 (zànshí)” and “临时 (línshí)”:
临时 means “at the instant something happens”. When you use “临时 (línshí)”, you indicate that something “wasn’t part of the plan”. “临时 (línshí)” is unplanned.
Example:
Zhè gè huìyì shì línshí juédìng de.
这 个 会议 是 临时 决定 的。
This meeting is called spontaneously.
On the other hand, “暂时 (zànshí)” usually refers to an unclear period of recent time.
Example:
Zhè tào fángzi wǒ hěn xǐhuān, zànshí bù xiǎng mài.
这 套 房子 我 很 喜欢, 暂时 不 想 卖。
I like this house very much and I don’t want to sell it for the time being.
时间 (shíjiān): time; hour.
In Chinese, “临时工 (línshígōng)” is a common phrase which means “casual laborers or temporary workers”. “临时 (línshí)” can be used to express that something is “informal”. “时间/暂时” can not be used with “工” together in Chinese. Therefore, B is the correct answer.
<<Back to “Take a Quiz to Know When to Use Time Measure Words”
Chinese Popular Words (Fun Stuff)