IB Exam in Chinese A (Standard Level):Chinese Poem 老房子 (Lǎo fángzi)

Chinese General IB Exam
Chinese Poem 老房子 (Lǎo fángzi)

在乡下,可以随处看到那些老房子。
它们静静地散落在大地上,
仿佛是什么人对大地的嘱托。
就那么默默地坚守着,
一座老房子和时间较着劲,
一遍遍掏空自己。
是老了,一座老房子已承受不起命运的抚摸。
风雨来临时,
总有隐约的疼痛袭来。
偶尔有几只麻雀,飞进来,又倏地飞出去,
像是老房子的心,
骤然一跳。
一阵风吹来,那些曾经的叹息,
哭泣和笑声在墙角,
落叶一样回荡着。
一座老房子前总坐着一位老人,
仿佛是另一座老房子,
空空地等待着什么……
刺勒川,选自《2008中国诗歌精选》,2009

阅读完这篇诗歌,请对下面提供的两道启发题加以分析。

1. 老房子的“老”表现在哪些地方?
2. 为了呈现“老”的状态,从而引起读者对“老”的思考,诗歌中运用了哪些表现手法和修辞手段?效果如何?

答案指导

针对该篇诗歌评论要点应包括:
A. 对全诗的意像以及通过这些意像而建立起来的气氛的分析;
B. 对诗歌意义的解读;
C. 对诗中突出的语言、意像、修辞手段、形式结构方面的特点的讨论。
针对以上答题思路,学生可开放性作答。

IB Chinese

2 thoughts on “IB Exam in Chinese A (Standard Level):Chinese Poem 老房子 (Lǎo fángzi)”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top