Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    

How Do Brand Names Attract Chinese Consumers?

Oct. 13, 2010

Key Learning Points (Preview):

品牌 (pǐnpái): n. brand


吸引 (xīyǐn): v. to attract


印象 (yìnxiang): n. impression


It is important for foreign brands to have a Chinese name as it enters the Chinese market. How do companies translate their names? How do they make the names attractive? Do they use transliteration or free translation? Some companies skillfully integrate these two translation methods in order to create an attractive brand name for Chinese consumers. A good brand name can help produce a good impression of a product. In this online Chinese lesson, let's learn how brand names are translated from English to Chinese.

BENZ 奔驰 (Bēnchí)


"奔" and "驰" both mean "run fast" in Chinese.
To drive a BENZ means to enjoy high speeds.

HUMMER 悍马 (Hànmǎ)


"悍" means "strong," and "马" means "horse." In Chinese culture, horses are known for their honesty and endurance.
HUMMER vehicles will be honest and constant friends.

ACCORD 雅阁 (Yǎgé)


"雅" means "nice and elegant." "阁" refers to "cabinet."
An ACCORD offers a harmonious and comfortable drive.

TISSOT 天梭 (Tiānsuō)


"天" refers to nature. "梭" is a piece in watches.
The workmanship in TISSOT watches is wonderful.

MASTER万事达 (Wànshìdá)


"万事" means all the things, and "达" means to achieve.
With MASTER products, everything will be successful.

CARREFOUR 家乐福 (Jiālèfú)


"家" refers to family. "福" means blessing.
"CARREFOUR" hopes each family is happy.

COCA COLA 可口可乐 (Kěkǒukělè)


"可口" means tasty, and "乐" means happy.
COCA COLA satisfies thirst and makes people happy.

Pepsi Cola 百事可乐 (Bǎishìkělè


While drinking PEPSI, everything is enjoyable.

Key Learning Points:

品牌 (pǐnpái): n. brand



Bǎomǎ shì yí gè zhīmíng de qìchē pǐnpái.
宝马      是 一个 知名      的   汽车 品牌。


BMW is a well-known car brand.

吸引 (xīyǐn): v. to attract



Zhōngguó de Chángchéng xīyǐn le hěn duō yóukè.
中国           的 长城             吸引了 很   多   游客。


The Great Wall of China attracts a lot of tourists.

印象 (yìnxiang): n. impression



Nǐ duì Zhōngguó de dì yī yìnxiang shì shénme?
你 对 中国          的 第一 印象      是    什么?


What was your first impression of China?


Got questions? Take a free 1-to-1 lesson with one of our professional teachers by signing up below:
Name:  E-mail: 
Country/Region:  Tel: 
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.


If you want to get read, this is how you shulod write.

Play inofmrative for me, Mr. internet writer.

Thank you so much for your lessons. it’s great

You make a lot of good points on this blog. Keep up the great work.

I appreciate your work. It is wonderful.

Thanks for good stuff

“福气” means bliss, while “幸福” means happiness.

I came across this word “fuqi” during an online Chinese lesson. How is it different from “xingfu?”

Write a comment

Your Name: 
Your Email:  Your email address will not be published.
Verification Code:  Verification Code Unclear? Try another one
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Email This Article
Recipients' email addresses:
(separate recipients with comma)
Your name:
Your e-mail address (optional):
Your message (optional):
Verification Code:
By clicking Send, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.

Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:

By clicking Submit, you agree to our

Terms of Service and Privacy Policy.

FREE Mandarin E-book