
Yǒu yígè Chǔguó rén chūmén yuǎnxíng.
有 一个 楚国 人 出门 远行。
There was a man from Chu who went out on a long journey.
![]() |
Tā zài chéngchuán guòjiāng de shíhou, bù xiǎoxīn bǎ suíshēn dàizhe de jiàn luòdào jiāngzhōng le.
他 在 乘船 过江 的 时候, 不 小心 把 随身 带着 的 剑 落到 江中 了。
When he was crossing the river by ship, his sword fell into the water because of his carelessness.
![]() |
Zhègè Chǔguó rén mǎshàng yòng yìbǎ xiǎodāo zài chuánxián shàng kè le gè jìhào,
这个 楚国 人 马上 用 一把 小刀 在 船舷 上 刻了 个 记号,
The man from Chu immediately made a mark with his knife on the side of the boat where his sword fell in,
![]() |
Ránhòu huítóu duì dàjiā shuō: “Zhèshì wǒde jiàn diào xiàqù de dìfang.
然后 回头 对 大家 说:“ 这是 我的 剑 掉 下去 的 地方。”
He then turn around and said to everybody: “This is where my sword fell in.”
![]() |
Zhòngrén yíhuò bù jiě de wàngzhe nàgè dāo kè de yìnjì.
众人 疑惑 不 解 地 望着 那个 刀 刻 的 印记。
The other people looked confusedly at the imprint made by the knife.
![]() |
Yǒurén cuīcù tā shuō: “Kuài xiàshuǐ qù zhǎo jiàn ya!
有人 催促 他 说:“ 快 下水 去 找 剑 呀!”
Some people urged him by saying: “Hurry and find the sword!”
![]() |
Chǔguó rén shuō: “ Huāng shénme, wǒ yǒu jìhào ne.”
楚国 人 说: “ 慌 什么, 我 有 记号 呢。”
The man from Chu said: “There’s no need to hurry, I made a mark.”
![]() |
Chuán jìxù qiánxíng, yòu yǒu rén duì tā shuō: “Zài bú xiàqù zhǎo jiàn, zhè chuán yuè zǒu yuè yuǎn,
船 继续 前行, 又 有 人 对 他 说:“ 再 不 下去 找 剑, 这 船 越 走 越 远,
dāngxīn zhǎo bù huílái le.”
当心 找 不 回来 了。”
The ship continued to move forward, and another man said to him: “The ship is going farther and farther. If you don’t look for the sword, you won’t get it back.”
![]() |
Chǔguó rén yījiù zìxìn de shuō: “ Búyòng jí, búyòng jí, jìhào kè zài nàr ne.
楚国 人 依旧 自信 地 说:“ 不用 急,不用 急,记号 刻 在 那儿呢。”
The man from Chu still said confidently: “Don’t worry, don’t worry. The mark is still there.”
![]() |
Zhízhì chuán xíngdào ànbiān tíngxià hòu, zhègè Chǔguó rén cái shùnzhe tā kè yǒu jìhào de dìfāng
直至 船 行到 岸边 停下 后, 这个 楚国 人 才 顺着 他 刻 有 记号 的 地方
xiàshuǐ qù zhǎojiàn.
下水 去 找剑。
When the ship stopped at the shore, the man from Chu jumped into the water at the place indicated by his mark to find the sword.
![]() |
Tā zài ànbiān chuánxià de shuǐzhōng fèi le hǎo dà yízhèn gōngfu, jiéguǒ háowúsuǒhuò, hái zhāolái le
他 在 岸边 船下 的 水中 费 了 好 大 一阵 工夫,结果 毫 无 所 获, 还 招来 了
zhòngrén de jīxiào.
众人 的 讥笑。
He looked for the sword in the water below the boat at the shore, taking a long time, but in vain. And he was laughed at by the others.
![]() |
Key Learning Point:
刻舟求剑(kèzhōuqiújiàn)
Examples:
Nǐ zěnme zǒng yòng lǎo bànfǎ jiějué wèntí? Zhēnshì kèzhōuqiújiàn!
你 怎么 总 用 老 办法 解决 问题? 真是 刻舟求剑!
Why do you always use old ways to solve problems? It’s a foolish undertaking!
![]() |
Nǐmen gōngchǎng zěnme hái bù gǎijìn jìshù, zhè búshì kèzhōuqiújiàn ma?
你们 工厂 怎么 还 不 改进 技术,这 不是 刻舟求剑 吗?
Why has your factory still not improved on your technology? You’re not taking a fruitless approach are you?
![]() |
Question:
The man from Chu in the idiom刻舟求剑 (kèzhōuqiújiàn) is very ____.
A. foolish
B. clever
C. principled