Answer to Video Lesson: That’s Chinese Kungfu!
1. C 2. C 3. C 4. A 5. B <<Back to Video Lesson: That’s Chinese Kungfu!…
1. C 2. C 3. C 4. A 5. B <<Back to Video Lesson: That’s Chinese Kungfu!…
1. C 2. D
From this article, we can see that putting chopsticks down parallel while sitting at the dinner table won’t cause unpleasantness in China. And giving her a firm handshake is the proper manner to greet a woman whom you have …
Once you set foot on foreign soil, you’ll have to adapt to your new environs. Of course, there will be the odd custom or two that you’re not familiar with, but we’re here to help you avoid turning naïve behavior into a majorly bad faux …
Answer: 1. C
Wénzhāng zuìhòu yí duàn shífēn jīngcǎi, zài wén zhōng qǐ dào le huàlóngdiǎnjīng de zuòyòng. 文章最后一段十分精彩,在文中起到了画龙点睛的作用。 The last paragraph of the article is very wonderful, so much so that it serves as the article’s finishing touch.
As we learned, the meaning …
画龙点睛 (Huàlóngdiǎnjīng)
“画龙点睛 (Huàlóngdiǎnjīng)” is a Chinese idiom that translates literally as “dotting the eyeball when painting a dragon.” It’s used to describe adding that finishing touch that brings a work of art to life, or adding a word or two to clinch the point.…
If you are shopping, do you know how to bargain in Chinese?
1. A: Láobǎn, zhèi tiáo pídài duōshǎo qián? A: 老板,这条皮带多少钱? B: Sān shí. B: 三十。 What would she say? Please choose the best answer. A.Yǒu diǎnr piányi. A. 有点儿便宜。 …
1. B 2. A 3. C 4. C 5. A <<Back to Video Lesson: Give Me a Discount, Ok?…
Answer: 1. B
Wǒ dǎsusuàn n huíjiā guònián. 我打算回家过年。 I am planning to go home for the New Year.
Hái méi ne, chūnyùn qījiān de piào zhēn de shì tài nán qiǎng la. 还没呢,春运期间的票真的是太难抢啦。 Not yet, it’s too difficult to get for tickets during …
What Exactly Is “春运 (Chūnyùn)?” Literally translated this word means “Spring movement,” and that’s kind of what it is! The word comes from an abbreviation in Chinese that refers to “春节期间的交通运输 (chūnjié qījiān de jiāotōng yùnshū) the transportation during Spring Festival.” There is a rush …
Do you know how to make promises in Chinese?
1. A: Nǐ kànkan, yǒu méiyǒu qiǎng nǐ bāo de rén? A: 你看看,有没有抢你包的人? B: Shì tā! B: 是他! A: Nǐ quèdìng ma? A: 你确定吗? B: Ǹg, kěndìng shì tā! Wǒ fāshì! B: …
1. C 2. B 3. A 4. C 5. B <<Back to Video Lesson: A Promise Is A Promise…
Do you know how to express “I kind of like you” in Chinese?
1. A: Xiáojiě, zhèi jiàn yīfu héshì ma? A: 小姐,这件衣服合适吗? B: … What would she say? Please choose the correct answer. A.Yǒu diǎnr zhèi jiàn yīfu dà. A. …
1. B 2. C 3. A 4. B 5. B <<Back to Video Lesson: I Kind of Like Him!…
Answer: 1. B
Xiǎo Míng: Kuài kàn a, wàimiàn xiàxuě la! 小明:快看啊,外面下雪啦。 Xia Ming: Look! it’s snowing outside.
Xiǎo Yún: Wa, hǎo měi a, zhè shì jīnnián de dìyì chǎng xuě ne. 小云:哇,好美啊,这是今年的第一场雪呢。 Xiao Yun: Wow, how beautiful! This is the first snow this …
Xiǎo Míng: Kuài kàn a, wàimiàn xiàxuě la! 小明:快看啊,外面下雪啦。
Xiǎo Yún: Wa, hǎo měi a, zhè shì jīnnián de dìyì chǎng xuě ne. 小云:哇,好美啊,这是今年的第一场雪呢。
A. Xiao …
Answer: 1. C
Jason: “Lì Li, zhōngguórén guònián de shíhou huì sòng shénme lǐwù a?” Jason: “丽丽,中国人过年的时候会送什么礼物啊?” Jason: “Li Li, what gifts will the Chinese send during the Chinese New year?”
Lì Li: “Wǒmen yìbān huì sòng hóngbāo.” 丽丽:“我们一般会送红包。” Li Li: “We usually send …
Hi! Li Li, here again, to show you some comics about the differences between Western and Eastern cultures! If you read my previous blog, you already know I’ve been studying abroad for several months and I shared …
Answer: 1. A
Sūnwùkōng dà nào tiāngōng. 孙悟空大闹天宫。 Sun Wukong makes a uproar in the heaven.
Xīyóujì hěn hǎokàn. 西游记很好看。 “Journey to the West” is fantastic.
Sūnwùkōng shì wǒ zuì xǐhuan de juésè. 孙悟空是我最喜欢的角色。 Sun Wukong is my favorite character.
Míng Ming: “Xiǎo Hóng, …
(The source: baijiahao.baidu.com)
Chinese stories are renown for their animal-based characters as well as their exciting fantasy elements. “西游记 (xīyóujì) Journey to the West” is one such classical magic Chinese novel. It is also one of the “Four Great Classical Novels 四大名著 (sì dà míngzhù)” …
1. C 2. C 3. B 4. A 5. C <<Back to Video Lesson: I Love Coffee!…