In this Chinese test, it is easy for us to get rid of answer C. 好(hǎo). In Annie’s response, there is a disjunctive conjunction “但是(dànshì),” which means “but.” Annie said the holiday was very good, then she added, “但是(dànshì)……” which means there would be a transition in the meaning, so it is wrong to put”好(hǎo)” here.
As for answer A, 矮(ǎi) and answer B, 短(duǎn), both of them mean “short” in English, but these two words are used quite differently in Chinese.
“矮(ǎi)” is usually used to describe the height of people. The antonym of “矮(ǎi)” is “高(gāo),” which means “tall.”
Tā tài ǎi le.
他 太 矮 了。
He’s so short.
Tā hěn ɡāo, dànshì tā de māmɑ hěn ǎi.
他 很 高， 但是 他 的 妈妈 很 矮。
He is tall, but his mother is very short.
“短(duǎn)” is usually used to describe the length of a physical object or the length of a time period. The antonym of “短(duǎn)” is “长(cháng),” which means “long.”
Wŏ xĭhuan chuān duǎnqún.
我 喜欢 穿 短裙。
I like wearing short skirts.
Zhèi gè jiàqī tài duǎn le!
这 个 假期 太 短 了！
The holiday was too short!