Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    

我的神啊 (wŏ de shén a) My God & 你太有才了 (nĭ tài yŏu cái le) You are too talented

Apr. 1, 2015

我的神啊 (wŏ de shén a)

Where does it originate?

“我的神啊”(wŏ de shén a) first became popular from a hot Chinese TV series 武林外传(wŭ lín wài zhuàn “My Own Swordsman”)as a pet phrase of Tong Xiangyu, the owner of Tongfu tavern. Then it has been widely spread on the internet. Actually,“我的神啊”(wŏ de shén a) is the assonance of Shaanxi dialect 额滴神啊(é dī shén a).

Where is it used?

Because of its dialect-originated feature, “我的神啊”(wŏ de shén a) is usually used in informal circumstances and among familiar people. You may not say it to someone whom you have never met before or who has a higher rank than you. It is impolite.


Someone eventually gets an offer after a long time of job-hunting, she may say:

Wŏ de shén a, zhōngyú zhăo dào gōngzuò le. (biăoshì jīdòng)
我   的  神  啊, 终于      找     到      工作  了。 (表示    激动)

Oh, God, I finally get an offer. (express excitement)

A man and a woman got married, but people around them never thought it would happen.

They may say:

Wŏ de shén a, tāmen jiéhūn le! (biăoshì jīngyà)
我  的  神  啊,他们    结婚  了!   (表示    惊讶)

My god, they got married! (express astonishment)

(nĭ tài yŏu cái le)

First appearing in a sketch performed by Chinese actors Zhao Benshan, Song Dandan and Niu Qun in CCTV 2007 Spring Festival Gala Evening, the phrase你太有才了(nĭ tài yŏu cái le)then became very popular among Chinese young people.

“才(cái)”in this phrase means “talent, ability to do something special. 太(tài)means “too, excessively”. And the whole phrase你太有才了(nĭ tài yŏu cái le)means “you are too talented, you are too competent.”


Zhè bù diànyĭng hěn yŏuqù, dáoyăn tài yŏu cái le. (biăoshì chēngzàn)
这    部    电 影   很   有趣,  导演     太  有  才 了。(表示      称赞)

This movie is very successful. The director is too talented. (express praise)

Got questions? Take a free 1-to-1 lesson with one of our professional teachers by signing up below:
Name:  E-mail: 
Country/Region:  Tel: 
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.


Learn chinese

Hello Soran. Do you want to learn Chinese with us. How about taking a FREE trial lesson and see how it works for you? Let me know if you are interested.

Write a comment

Your Name: 
Your Email:  Your email address will not be published.
Verification Code:  Verification Code Unclear? Try another one
By clicking Submit, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Email This Article
Recipients' email addresses:
(separate recipients with comma)
Your name:
Your e-mail address (optional):
Your message (optional):
Verification Code:
By clicking Send, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.

Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:

By clicking Submit, you agree to our

Terms of Service and Privacy Policy.

FREE Mandarin E-book