去网吧 (Qù wăngbā) Go to an Internet Cafe
去网吧 (Qù wăngbā) Go to an Internet Cafe
Beginner Level 初级 (chūjí)
Dărăo yí xià, qĭngwèn “Internet Cafe” yòng hànyŭ zěnme shuō?
A:打扰 一下,请问 ”Internet Cafe” 用 汉语 怎么 说?
Excuse me, how to say “Internet Cafe” in Chinese?
Ò, zhège ya, wŏmen jiào wăngbā.
B:哦,这个呀, 我们 叫 网吧。
Well, we say “wăngbā.”
生词 (shēngcí) Vocabulary:
网吧 (wăngbā): n Internet Cafe
通常 (tōngcháng): ad usually
Intermediate Level 中级 (zhōngjí)
Hài, Lù Xī, nĭ wănshàng shàngwăng de jīnglì duō ma?
A: 嗨,露西,你 晚上 上网 的 经历 多 吗?
Hi, Lucy, have you had many experiences surfing on Internet in the evening?
Shì de, hěnduō, érqiě wŏ jīngcháng shàng dào shēnyè.
B: 是的, 很多, 而且 我 经常 上 到 深夜。
Yes, many, I often surf the Interne late at night.
Wà, nĭ jīnglì zhēn wàngshèng, shuì nàme shăo nándào nĭ bù juéde lèi ma?
A: 哇,你 精力 真 旺盛, 睡 那么 少 难道 你 不 觉得 累 吗?
Wow, you are really full of energy and won’t you feel tired as you sleep so little?
B: 没有, 我 觉得 挺 有趣 的。
No, because I think it’s very interesting to do that.
生词 (shēngcí) Vocabulary:
经历 (jīnglì): n experience
精力 (jīnglì): n energy
High Level 高级 (gāojí)
Hāi, Jié Kè, zěnme zhème chóuméikŭliăn de?
A:嗨,杰克, 怎么 这么 愁眉苦脸 的?
Hi, Jack, what’s wrong with you since you look very worried?
Ài, bié tí le, zuìjìn mángzhe fābù wénzhāng, wŏde diànnăo què wúfă liánwăng le.
B:哎,别提了,最近 忙着 发布 文章, 我的 电脑 却 无法 联网 了。
Oh, don’t mention it. I am busy with publishing an media article, but the Internet doesn’t work.
Ò, yuánlái shì zhème huíshì. Shìqíng hěn jĭnjí ma?
A:哦,原来 是 这么 回事。事情 很 紧急 吗?
I see. Is that very urgent?
Shìde, zài guò liăngtiān jiùyào fābù le.
B:是的,再 过 两天 就要 发布了。
Yes, the article will be released in two days.
Rúguŏ nĭ zháojí de huà, kéyĭ qù wăngbā.
A:如果 你 着急 的 话,可以 去 网吧。
If you are worried, you can go to an Internet cafe.
Wăngbā? Wŏ duì zhè’r bùshú, nĭ zhīdào fùjìn nălĭ yŏu wăngbā ma?
B:网吧? 我 对 这儿 不熟,你 知道 附近 哪里 有 网吧 吗?
Internet cafe? I am not familiar about the area here; do you know any Internet cafe nearby?
Wényì lù dōngbiān yŏu gè xiăo măyĭ wăngbā, nĭ kěyĭ qù nàlĭ shàngwăng.
A:文艺 路 东边 有 个 小 蚂蚁 网吧,你 可以 去 那里 上网。
There is an Internet Cafe called Little Ants on the east of Wenyi Road and you can go there.
Tài hăo le, xièxie nĭ de tíxĭng. Duì le, nàge wăngbā wăngsù zěnmeyàng?
B:太 好 了,谢谢 你 的 提醒。对了,那个 网吧 网速 怎么样?
Great, thank you for reminding me. By the way, what about the Internet connection speed?
Wăngsù hěn kuài, wŏ jīngcháng qù nàlĭ.
A:网速 很 快, 我 经常 去 那里。
The internet is fast and I go there often.
Nà jiù hăo. Nàme yí gè xiăoshí duōshăo qián?
B:那 就 好。 那么 一个 小时 多少 钱?
That is fine. And how much does it cost per hour?
Búshì hěn guì, sān kuài qián yí gè xiăoshí.
A:不是 很 贵, 三 块 钱 一 个 小时。
It is not so expensive, three yuan per hour.
Hăode, wŏ xiàwŭ jiù qù.
B:好的, 我 下午 就 去。
Okay, I will go to the Internet Cafe this afternoon.
生词 (shēngcí) Vocabulary:
愁眉苦脸 (chóuméikŭliăn): adj to look very worried
上网 (shàngwăng): v to surf the Internet
网速 (wăngsù): n speed of the Internet connection
用法 (yòngfă) Usage:
哪里 (nălĭ) &那里 (nàlĭ)
“哪里 (nălĭ)” is usually used in the following situations:
a. To ask about the location, i.e. where. For example:
Tā qù năér le?
他 去 哪儿 了?
Where is he?
b. To express modesty, i.e. not at all or it’s nothing. For example:
—Nĭ de xīnniáng zhēn piàoliang!
—你的 新娘 真 漂亮!
—You bride is really beautiful.
—Nălĭ nălĭ, guòjiăng le.
—哪里 哪里,过奖 了。
—Not at all. You are flattering me.
“那里 (nàlĭ)” refers to a place, i.e. there. For example:
—Wŏ de shū zài nălĭ?
—我 的 书 在 哪里?
—Where is my book?
—Bú jiù zài nàlĭ me!
—不 就 在 那里 么!
—It is right over there!
<< Back to Chinese Conversation Lessons
Its like you read my mind! You seem to know so much about this, like you wrote the book in it or something. I think that you could do with some pics to drive the message home a bit, but other than that, this is great blog. A great read. Ill definitely be back.