Lucky Number in Chinese-8
Key Learning Points (Preview):
发 (fā): v. to be lucky
![]() |
最 (zuì): adv. the most (the superlative degree of an adjective)
![]() |
Seeing the picture below, you may wonder why this car is special. Actually, this car is special because of its license plate number. On the car's license plate we can see lots of 8, and undoubtedly, this would be the best license plate number in China and people will pay large amounts of money for these types of license plates. But why is that so?
![]() |
In Chinese, the number "8 (bā)" has assonance or is "相似的 (xiāng sì de) similar" in pronunciation with the word "发 (fā) to be lucky or gain wealth." As you may recall, the 2008 Beijing Olympic Games began at 8 o'clock in the evening on August, 8th. In fact, the exact start time was 8 minutes and 8 seconds past 8 or 8:08:08 on 8/8/2008. That's because Chinese people believe "8" to be an auspicious number. Thus the symbolism in the start time was quite significant. This choice enabled the Chinese to begin the games in a spirit of good fortune and also "祝愿 (zhùyuàn) to send wishes of good luck" to all the participants. Additionally, it was a way to bless all the participating countries.
Eight has long been the "最 (zuì)" most popular number in China. Throughout China's long history, Chinese have filled their lives with this number through architecture, literature, politics and their system of values. Today this number has become even more popular. From the "八荣八耻 (bā róng bā chǐ) eight honors and eight disgraces" that has become the value standard of modern society to "少林八绝 (Shǎolín bā jué) the eight greatest kinds of Kung fu in Shaolin martial arts." We can see "8" everywhere. People use this number to show their wishes and hopes for a great future.
So wish everyone "发发发 (fāfāfā) good luck" in their career and life!
Key Learning Points:
发 (fā): v. to be lucky
![]() |
Example:
Lóngnián zhù gè wèi shìyè fā, àiqíng fā, shēnghuó fā fā fā!
龙年 祝 各 位 事业 发,爱情 发,生活 发发发!
![]() |
Wishing everyone, in the Year of the Dragon, good luck in their careers, great happiness in their relationships and good fortune for all their lives!
最 (zuì): adv. the most (the superlative degree of an adjective)
![]() |
Example:
Lín Shūháo lánqiú dǎde zhēn hǎo!
Mike: 林 书豪 篮球 打得 真 好!
![]() |
Lin Shuhao plays basketball very well!
Shì a, tā shì wǒ jiàn guò lánqiú dǎde zuì hǎo de rén le!
Tom: 是啊,他是我 见 过 篮球 打得 最 好 的 人 了!
![]() |
Absolutely, he is the best basketball player I’ve ever seen!
You need to take part in a contest for one of the best blogs on the web. I will advocate this web site!
where is download hyperlink, i cant uncover..
i like your post. great stuff and new ideas. so keep it up.
thank you for sharing some knowledge. i really appreciate it.
nice information, many thanks to the author. it is incomprehensible to me now, but in general, the usefulness and significance is overwhelming. thanks again and good luck!