Chinese story: Little Bear Tells Lies
shuōhuǎng de xiǎoxióng
说谎 的 小熊
![]() |
The Little Bear That Lied
Měilì de dà sēnlín lǐ, yǒu yípiàn jīnhuángsè de xiàngrìkuí.
美丽 的 大 森林 里,有 一片 金黄色 的 向日葵。
![]() |
In a beautiful forest, there is a section of golden sunflowers.
Ér sēnlín de lìng yìduān zhùzhe yìzhī zhuān ài pòhuài zhuāngjia de yězhū.
而 森林 的 另 一端 住着 一只 专 爱 破坏 庄稼 的 野猪。
![]() |
However, on the other side of the forest lives a wild boar fond of destroying crops.
Dàjiā wèile bǎohù zhèpiàn xiàngrìkuí, zài sìzhōu wéiqǐ le láogùde lángān.
大家 为了 保护 这片 向日葵, 在 四周 围起 了 牢固的 栏杆。
![]() |
To protect the sunflowers, everyone put up strong and firm railings to surround them.
Xiǎoxióng Bènben shì ge ài kāiwánxiào de háizi.
小熊 笨笨 是 个 爱 开玩笑 的 孩子。
![]() |
The little bear, named Benben, is a kid who loves to play tricks.
Yǒuyìtiān, tā láidào Dūdu jiā, duì Bèi Dūdu shuō:
有一天, 他 来到 嘟嘟 家,对 贝 嘟嘟 说:
![]() |
One day, he comes to Bei Dudu’s house and says:
“Dūdu, Dūdu, yězhū lái lā! Zhuànghuài le líba, hái zài kěn xiàngrìkuí ne!”
“ 嘟嘟, 嘟嘟, 野猪 来 啦! 撞坏 了篱笆,还 在 啃 向日葵 呢!”
![]() |
“Dudu, Dudu, the wild boar is coming! He'll knock down our railings and chew on our sunflowers!”
Dūdu zháojíde shuō: “Zhēnde ma?
嘟嘟 着急的 说: “ 真的 吗?
![]() |
Bei Dudu says in a hurry: “Really?
Nà wǒmen kuàidiǎnr jiào dàjiā yìqǐ qù gǎnzǒu yězhū ba.”
那 我们 快点儿 叫 大家 一起 去 赶走 野猪 吧。”
![]() |
Let’s quickly call others to drive the wild boar away together.”
Dàjiā gǎnjǐn láidào xiàngrìkuí dì, jiéguǒ lián yězhū de yǐngzi dōu méiyǒu kànjiàn.
大家 赶紧 来到 向日葵 地,结果 连 野猪 的 影子 都 没有 看见。
![]() |
Everyone scurries to the sunflowers, but they find no trace of the wild boar.
Bènben zài yìpáng dàxiào: “Hāhāhāhā, nǐmen shàngdàng le!”
笨笨 在 一旁 大笑:“ 哈哈哈哈, 你们 上当 了!”
![]() |
Benben laughs loudly and says: “Hahahaha, you are all fooled!”
Dàjiā dōu shēngqìde zǒule.
大家 都 生气的 走了。
![]() |
Everyone leaves angrily.
Dìèrtiān, xiǎoxióng Bènben yòu láidào Bèilā jiā, tā duì Bèilā shuō:
第二天, 小熊 笨笨 又 来到 贝拉 家,他 对 贝拉 说:
![]() |
The next day, the little bear Benben visits Beila’s house and says:
“Bèilā, Bèilā, yězhū láilā, yězhū láilā! Zhuànghuàile líba, hái zài kěn xiàngrìkuí ne!”
“贝拉,贝拉,野猪 来啦,野猪 来啦! 撞坏了 篱笆,还 在 啃 向日葵 呢!”
![]() |
“Beila, Beila, the wild boar is coming! The wild boar is coming! He'll knock down our railings and chew on our sunflowers!”
Bèilā zháojíde shuō: “Zhēndema?
贝拉 着急的 说: “ 真的吗?
![]() |
Beila says in a hurry: “Really?
Nà wǒmen kuàidiǎnr jiào dàjiā yìqǐ qù gánzǒu yězhū ba.”
那 我们 快点儿 叫 大家一起去 赶走 野猪 吧。”
![]() |
Let’s quickly call others to drive the wild boar away together.”
Dàjiā gánjǐn láidào xiàngrìkuí dì, jiéguǒ lián yězhū de yǐngzi dōu méiyǒu kànjiàn.
大家 赶紧 来到 向日葵 地, 结果 连 野猪 的 影子 都 没有 看见。
![]() |
Everyone scurries to the sunflowers, but they find no trace of the wild boar.
Bènben zài yìpáng dàxiào: “Hāhāhāhā, nǐmen yòu shàngdàng le!”
笨笨 在 一旁 大笑:“ 哈哈哈哈,你们 又 上当 了!”
![]() |
Benben laughs loudly, and says: “Hahahaha, you are all fooled again!”
Dàjiā gèngjiā shēngqì le.
大家 更加 生气 了。
![]() |
Everyone becomes angrier.
Dìsāntiān, yězhū zhēnde láile.
第三天, 野猪 真的 来了。
![]() |
The third day, the wild boar really does come.
xiǎoxióng Bènben pǎoqù gàosu dàjiā, “Yězhū láile,
小熊 笨笨 跑去 告诉 大家,“野猪 来了,
![]() |
The little bear Benben runs to tell others: “The wild boar is coming!
dàjiā kuài gēn wǒ yìqǐ qù gǎnzǒu yězhū ba.”
大家 快 跟 我 一起 去 赶走 野猪 吧。”
![]() |
Let’s drive the boar away together.”
Kěshì zhèyícì, dàjiā yǐwéi Bènben yòuzài shuōhuǎng,
可是 这一次,大家 以为 笨笨 又在 说谎,
![]() |
But this time, everyone thinks that Benben is playing tricks again.
shuí yě búyuànyì xiāngxìn Bènben de huà.
谁 也 不愿意 相信 笨笨 的 话。
![]() |
Therefpre nobody is willing to believe what he says.
Jiéguǒ, yězhū bǎ zhěngpiàn xiàngrìkuí dōu kěn le gè jīngguāng.
结果, 野猪 把 整片 向日葵 都 啃 了 个 精光。
![]() |
Consequently, the wild boar chewed up all the sunflowers.
Xiǎoxióng Bènben jǔsàngde kū le qǐlái.
小熊 笨笨 沮丧地 哭了 起来。
![]() |
The little bear Benben cries sadly.
Zhèshíhou, Bèiwǎ tīngdàole Bènben de kūshēng,
这时候, 贝瓦 听到了 笨笨 的 哭声,
![]() |
At this moment, Beva hears Benben crying.
tā jiǎnqǐ dìshàng de xiàngrìkuí zhǒngzi, duì Bènben shuō:
他 捡起 地上 的 向日葵 种子,对 笨笨 说:
![]() |
He picks up the sunflower seeds on the ground and says to Benben:
“Bènben, bié kū lā, nǐ kàn zhèxiē zhǒngzi,
“笨笨, 别 哭 啦,你看 这些 种子,
![]() |
“Benben, don’t cry. Look at these seeds.
xiànzài zhòng xiàqu, dào míngnián yòu kéyǐ zhǎngchū xīnde xiàngrìkuí lā!”
现在 种 下去,到 明年 又 可以 长出 新的 向日葵 啦!”
![]() |
We will plant them now and they will grow into new sunflowers again next year!”
“Xièxiènǐ, Bèiwǎ, wǒ zhīdào gāi zěnme zuò le.”
“谢谢你, 贝瓦,我 知道 该 怎么 做 了。”
![]() |
“Thank you, Beva. I know what I should do.”
Xiǎoxióng Bènben jiēguò le zhǒngzi, xiǎoxīnyìyìde zhòngdàole nítǔ lǐ.
小熊 笨笨 接过 了 种子, 小心翼翼的 种到了 泥土里。
![]() |
The little bear Benben takes the seeds and plants them in the soil with much care.
Cóngcǐ Bènben měitiān dōu ànshí gěi xiàngrìkuí jiāoshuǐ, chúchóng, shīféi,
从此 笨笨 每天 都 按时 给 向日葵 浇水、 除虫、 施肥,
![]() |
From then on, Benben waters, exterminates, and fertilizes the sunflower seeds every day.
hái bǎ líba xiūjiàn de gèngjiā jiēshi le.
还 把 篱笆 修建 的 更加 结实 了。
![]() |
Also, he makes the railings stronger and firmer.
Zhōngyú, zài yuánlái de tǔdìshàng, chóngxīn zhǎngchū le yípiàn jīnhuángde xiàngrìkuí,
终于, 在 原来 的 土地上, 重新 长出 了 一片 金黄的 向日葵,
![]() |
Finally, on the ground, a section of golden sunflowers grows up and
bǐ yǐqiánde háiyào gāo, háiyào měilì.
比 以前的 还要 高, 还要 美丽。
![]() |
it is higher and more beautiful than before.
Dàjiā dōu yuánliàng le xiǎoxióng Bènben,
大家 都 原谅 了 小熊 笨笨,
![]() |
Every one forgives what Benben did before.
lāzhe Bènben de shǒu, wéizhe xiàngrìkuí tiào qǐ le kuàilède wǔ.
拉着 笨笨 的 手, 围着 向日葵 跳 起 了 快乐的 舞。
![]() |
They hold his hands and dance very happily.
Vocabulary
1. 啃(kěn):bite, gnaw, or nibble
Lǎoshǔ xǐhuan kěn mùtou.
老鼠 喜欢 啃 木头。
![]() |
Mice like nibbling on wood.
Xiǎogǒu xǐhuan kěn gǔtou.
小狗 喜欢 啃 骨头。
![]() |
This little dog likes gnawing on bones.
2. 上当(shàngdàng): be fooled or tricked
Lìlì shàngdàng le.
丽丽 上当 了。
![]() |
Lily is fooled.
Xiǎoxīn shàngdàng!
小心 上当!
![]() |
Be careful of being tricked!
3. 新(xīn):new
Wǒ jīntiān chuān xīn yīfu le!
我 今天 穿 新 衣服 了!
![]() |
I'm wearing new clothes today.
Xīnxié zhēn hǎokàn!
新鞋 真 好看!
![]() |
This pair of shoes looks so beautiful!
Exercise
1. Which of the following is the opposite of 新(xīn)?
2. Which of the following is grammatically correct?