Toll Free - U.S.& Canada:  1-800-791-9386   Hong Kong:  800-930-623   Australia:  1-800-779-835
Free online Chinese learning support
  • Follow us on Facebook!
  • Watch Our YouTube Videos!
  • Follow us on Twitter!
  • Follow us on WeChat!
    Follow Us in WeChat by Scanning!
    Follow Us in "WeChat"
    by Scanning
  • Follow us on LinkedIn
  • Explore Our Instagram Videos & Photos!
United Kingdom:  0-800-086-8969   Germany:  0-800-180-0341   Singapore:  800-130-1652
France:  0-805-080-689   Spain:  900-838-906    

Chinese for Kids

eChineseLearning offers numerous resources for children which will help your child learn Mandarin Chinese. Our Chinese materials for kids are developed by eChineseLearning's professional Chinese teaching staff, and specially designed for children to learn Chinese. We offer a variety of interesting, kid-friendly topics which enable young learners to pick up Chinese effectively, while at the same time having fun! Best of all, our Chinese materials for kids are totally FREE! If your child needs more professional, systematic instruction, our private Mandarin lessons for kids are perfect for you. Your child can also take a free trial lesson to make sure it's a good fit.

Please select the correct words and fill in the blanks.
A.再 (zài)

B.又 (yòu)

1. tā ______ yě méiyǒu huílái.
   他 ______ 也没有回来。

2. tā ______ méiyǒu huílái.
   他 ______ 没有回来。

3. míngtiān ______ shì zhōumòliǎo.
   明天 ______ 是周末了。

4. wǒmen míngtiān ______ jìxù tǎolùn.
   我们明天 ______ 继续讨论。

See Answer Analysis
Challenge Yourself to Identify More Similar Chinese Words:
“What Do a ...


各位海外华裔少儿家长:

你们好!
我们虽然没有见过面,但我想这并不代表我们没有需要共同探讨的话题。作为一名中文老师,我虽身处“方寸之间”,但我每日都有“日行八万里”之感。得益于我的工作,我每天都会遇到各种有趣的学生,和世界各地的学生一起分享有趣的事,在有趣的体验中一起收获进步。可以说,我越来越爱我的工作了。


最近遇到一个华裔妈妈,添加我的微信特意来问“四岁孩子到底要不要学习中文?有没有什么好的学习方式能吸引孩子的学习兴趣?”

因为平时也有不少家长问,所以今天就写篇文章来谈一谈这个问题。我自己认为越早让孩子接触中文,对于孩子的中文学习是更有利的。我身边也有一些家长,在孩子1岁多的时候就开始双语养育了,现在孩子快3岁了,中文和英语表达能力都很不错,也能根据不同的语言环境进行一些语言上的切换。

当然,这个孩子的学习成果离不开家长的坚持和付出。所以通过这个例子,我想说明的是,如果你想要你的孩子说中文,建议可以早一点启蒙,这样,越到后面越省力。

在这里我也给大家提供一些好的方法,也是很多孩子实践后管用的办法。


今天想通过分享一个华裔少儿学中文的案例来总结一类华裔少儿学生学习中文的学习兴趣。
01学生姗姗六岁,比较害羞,不排斥学中文。 妈妈之前自己有教过一些简单的中文,学生模仿能力比较好,但是忘得很快而且也很难主动说中文。因为姗姗年龄较小,注意力容易分散,持久度不足,而且容易偏离教师的教学要求,自控能力相对比较弱。


01

当对外汉语老师这些年,我发现:初看,华裔孩子们普遍听说强于读写;再一接触,其实华裔孩子们听说方面存在的问题也不容忽视。

懂,不一定是真的懂。

由于受家庭语言环境的影响,很多华裔孩子可以与老师进行简单的沟通,他们似乎能够听懂老师所说的话,甚至当老师确认他们是否明白时,他们也会毫不犹豫地告诉你‘no problem’。然而如果老师再多问一句“What does this mean?”,他们不一定可以说出正确答案。


世界因为疫情而按下了暂停键,生活却还要继续。作为家有两娃的中年老母亲,我每天除了密切关注疫情的消息,还不得不暗暗担忧:在这个特殊的时期里,孩子的中文学习怎么办?


随着IB考纲的更迭,IB考核内容与全球化视野的联系更加密切,较之旧大纲只专注于文学作品内部的艺术特色不同,新大纲更加考验考生对于作品与全球性问题的理解与探索。这样的考核方式更加注重对学生个人能力的提升以及更深刻的思考能力的培养。

但是对于IB考生来说,面对新的考核大纲和不断增加的阅读书目以及全新的考核形式,内心的担忧和不安显然是只增不减的。如何在没有任何文学知识的基础下,在短时间内快速提升对文学作品的理解能力以跟现有的考纲密切联系呢?


目前很多参加IB中文考试的学生, 大多是在国外的华裔学生,在阅读各种小说,散文和诗歌的时候,经过老师的指导,都能很好地理解文本的主旨和作者要表达的意象。

但是每当口头考试和笔试的时候会遇到这么一个困难,各种要表达的意象和对文章的理解在脑子里很杂乱,导致写论文的时候没有重点,思路也很混乱。

那么要解决这个问题,就需要我们借助结构化思维来使脑海里的论点条理化。

什么是结构化思维呢?


“朋友圈里面的一个美国律师感叹到,中文社交媒体对带官帽上学的事情大加赞赏,简直令人感到发指!这是对专制的崇拜!是在毒害下一代。”

不过,真的如他所言吗?


我家2个孩子,大的今年11岁,男孩,小名臭宝,小的今年5岁,女孩,小名小乖。
臭宝还未出生,我就和老公立了一项“家规”,等孩子出生了,以后我们在家就只说中文。虽然常年生活在国外,但我们两个人都是土生土长的中国人,我们的孩子可不能以后连自己的母语都说不顺溜。


作者:Jennifer Zhu,eChineseLearning学校的资深中文教师,深耕对外汉语行业10余年,尤其在华裔少儿中文教学领域有着非常丰富的教学经验。
在很多华裔少儿的课程教学中,我们经常会遇到一些家长觉得他们孩子学习中文有困难的问题。比如:不喜欢说句子,不愿意说中文,受到英语思维影响比较大,汉语语法问题比较多等。
在给华裔授课过程中,有一些华裔学生刚开始的时候,对老师的很多问题,学生只愿意回答是或者不是,对或者不对,或者就只是一个词简单回答,不愿意用句子表达。对于这个问题,家长表示很着急,也经常提醒孩子,但是效果不是很好,甚至让孩子对回答问题也很不耐烦。


作者:Jennifer Zhu,eChineseLearning学校的资深中文教师,深耕对外汉语行业10余年,尤其在华裔少儿中文学习领域有着非常丰富的教学经验。
汉语作为一种特殊的语言系统,是集拼音和汉字为一体的语言符号。但是即使在汉语热的推动和影响下,还是有很多人因为汉字对汉语产生了畏难情绪,可见对于大部分的汉语学习者来说,汉字是汉语学习道路上的唯一阻碍。
作为在国外的华裔少儿群体,我相信大多数的父母都是秉持着对于传统文化的传承以及“不忘本”的初衷,选择让自己的孩子坚持学习汉语。

但是,在国外没有语言环境,语音和汉字的联系在初学者看来并不是直接而又有效的,所以对于很多华裔少儿来说,我们就会看到这样的一个普遍现象:在使用汉语交流和沟通方面,孩子没有任何问题,但是在汉字的识记和书写方面,却相差甚远。


我是一名对外汉语老师,一直从事在线汉语教学。从教两年多来,接触到了很多的华裔家长,刚开始每每和他们聊孩子的中文学习,他们都愁容满面,问题也都出奇的相似。
归根到底就是一个:如何才能让这些孩子爱上学中文?那么在这里,我想分享两个真实的案例,希望能让咱们华裔家长对孩子的中文学习有更多的了解。
01
案例一:
学生C,一个7岁的小姑娘,古灵精怪难控制。由于是华裔背景,所以听说进步非常快,但是读写汉字让爸爸很头疼,孩子自己也非常不喜欢学汉字,认为太难了,为了不学汉字,经常还会撒娇打滚,结果孩子读写水平完全跟不上听说,爸爸还开玩笑说,这很像旧社会的文盲。
我和孩子爸爸商量后,决定从《中文》第二册教材开始学习汉字书写,包括偏旁部首笔画,一点点学习。


Today is the Children’s Day. Many countries in Asia celebrate this day.
“儿童节 (Értóng jié): Children’s Day”, is officially known as International Children’s Day. However, The holiday is officially called “六一国际儿童节 (Liùyī guójì értóng jié)”, which translates to “June 1 International Children’s Day” in Chinese. It is a day where everyone brings joy to children to ...


作者:多多妈妈,有个6岁大的孩子,定居澳大利亚,爱好画画,瑜伽,手工。希望在育儿的路上跟孩子一块成长,也期待认识到更多朋友,尤其是同样行走在育儿路上的朋友们,可以有机会一起进行探讨和分享。
我们一家是在多多三岁的时候定居澳大利亚的,所以多多不能说是完全不会说中文,在国内的时候也教过他说一些“爸爸”、“妈妈”、“爷爷”、“奶奶”这样的中文词汇,有比较顺利的入门经历,所以一开始我认为中文对于多多来说不会有什么问题。
但是随着多多的成长,我才发现自己一开始的认知是片面的。多多开始上学后,在学校里因为和同学老师交流的缘故,多多越来越习惯于说英文,甚至在家的时候一张嘴也是跟我们用英文交流,这让我很是担忧。

加上多多之前并不认识几个汉字,为了不使多多的中文生疏,我开始想办法加强对多多的中文辅导,首先我是想给多多找个专业的中文老师或者在周围找个靠谱的中文学校。


作者信息:豆豆妈,定居国外,喜欢烹饪和画画,有一个可爱的5岁大的儿子,最开心的事,就是陪着孩子一起成长,创建了一个中文打卡群,日常主要是在群里分享孩子的中文学习情况旨在督促自己和群友们加强对孩子的学习陪伴,互相鼓励,欢迎大家加入(WeChat ID:doudoukevin2)
自从有了孩子后,生活中的各种话题总是离不开“孩子”二字。
关于孩子的健康、孩子的饮食、孩子的教育等等,现在孩子渐渐大了,也会更多的把关注的重点放到孩子的教育上,尤其是语言方面的教育,语言方面,除了母语西班牙语外,我还希望让孩子学好中文。

我儿子从小生活在西班牙,并不会说汉语,这难免会让他不了解中国的语言和文化,但我内心深处是特别希望孩子能够学习和了解中国传统文化的,也希望有机会他能用中文同中国的小朋友交流、玩耍。


作者:小凯妈妈,定居美国西雅图,在亲子教育方面有丰富经验。此文经小凯妈妈授权在本网站上进行发布,转载请注明出处,谢谢!
这段时间我一直在关注国内的新闻,看到国内疫情的情况特别揪心,好在国内的家人亲戚都是安全的,他们号称宅在家里就是为祖国做贡献。国内的家人也很担心我们在美国西雅图的情况,担心华人在这里被排斥,最近看新闻西雅图也有几十例的新冠肺炎确诊了。
其他一些国家,像日本、韩国、意大利、伊朗的确诊病例也都在上升,现在这场疫情已经是全世界人民需要共同去面对的了,在海外的华人们也一定要保护好自己啊,希望大家都能平平安安的!

我跟国内的表妹聊天,听说表妹的孩子,也就是我侄女已经在线上课几个星期了,就连每周一的升旗仪式都是在线举行,虽然不能出门,但是我侄女的功课可是样样没落下。西雅图这边小学课程没有什么负担我跟爸爸不太操心,主要还是操心孩子的中文学习,担心他没有太多中文环境学起来吃力,所以对孩子的中文学习,我跟他爸爸一点也不敢马虎。
最近当地的中文学校基本上都已经关闭停课了,什么时候开课也未知,现在疫情在西雅图这么严重,我跟孩子爸爸商量了还是转为线上学习让人比较放心。


In China, Buddhism has undergone thousands of years of development. Some Buddhist stories have even appeared as modern Chinese versions to relate to current events and culture. These new stories are interesting and have morals with contemporary applications such as wise business policies. Read this story to learn about Buddha’s skill called “talent science.”

Mí Lèfó ...


(The source: baijiahao.baidu.com)

Chinese stories are renown for their animal-based characters as well as their exciting fantasy elements. “西游记 (xīyóujì) Journey to the West” is one such classical magic Chinese novel. It is also one of the “Four Great Classical Novels 四大名著 (sì dà míngzhù)” in China.
It tells the story of Monk Xuanzang and his three ...


Chinese popular song for Children: “吉祥三宝 (jíxiáng sān bǎo) Sambo Auspicious”

“吉祥三宝 (Jíxiáng sān bǎo) sambo auspicious” is a song Buren Bayar wrote to his three-year-old daughter who liked to ask many questions and Buren would answer all of them. Buren said that in his view, a direct and crude refusal to answer questions ...


Sign up for a free trial now!
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our Terms of
Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get more information about our Chinese lessons through live chat


FREE Mandarin E-book
Sign up for a free trial now!
Get more information about our Chinese lessons through live chat
Get a FREE live 1-to-1 lesson and FREE e-books. Complete the form below:
Name:
E-mail:
Country/Region:
-select-

search no result

Tel:
By clicking Submit, you agree to our
Terms of Service
and Privacy Policy.
Your email address and phone number
will be kept STRICTLY CONFIDENTIAL.