中文资源
我的第一份中式早餐
经过那次看似没完没了的飞行,坐出租车去了酒店,在那里你整晚都在喝啤酒,在大堂餐厅自助餐吃东西,顺便说一句,那里不需要语言技能,第二天早上你醒来可能需要两样东西——2片阿斯匹林,一些水和早餐。在北美或西欧,这可能不会带来太大的挑战,但在中国,要完成这一点,你过去常认为会有一些障碍。
如果像我们大多数普通人一样,你没有在一家提供西式早餐的五星级酒店里安营扎寨,你就需要找到一家当地餐馆,供应你认为可以吃的东西。在像北京这样的城市,早上5点找到中国早餐是件轻而易举的事;唯一能这么早买到的不是来自Q-mart(当地版本的7-11)的食物,而是早餐。但你可能太文明了,不能在这么早的时间起床。当你终于在早上11点起床时,你很可能会发现自己在北京的胡同(后胡同)徘徊,寻找什么……任何能满足你对营养需求大幅降低的东西。
作为一个住在遥远的中国的外国人,我确实有一些有用的东西可以给那些有兴趣继续学下去的人提供指导。
我的第一顿北京早餐包括两种中国主食——粥(发音像G.I.Joe)和一些“包子”(发音像“take a bow”,第二个字的发音和你想象的一样)。粥是一种米粥,有蔬菜和浓稠的、几乎凝固的肉汤。中国各地都有粥餐厅。它可以与各种各样的额外食材一起订购,如鸭肉、绿豆豆腐、黑米等。
另一个包子就像饺子,但不是。一般都是些蔬菜馅的馒头。你把它浸在醋里-但是当你咬的时候要小心,里面有很多液体,而且很辣(不辣)。它们有各种各样的尺寸和各种各样的馅料,但在早餐的时候,我点了一些,它就放在蒸汽桌子旁边的一个竹制容器里。这个小容器叫笼。在进入必要的语法之后,你应该说–yi long baozi(发音“ee”类似于字母“E”“lohng”long,但带有一个鼻音“on”(有点法语发音)“bow zi”和以前一样)。
从这一点信息中你可以看出,即使只懂一点中文,也是非常有用的。不管怎么说,我的第一顿早餐有点像锣鼓表演,因为当地人可以马上告诉我,我不知道我想要什么,或者想点什么。当我觉得我已经努力学习这两种食物的时候,我显然是在要求一些相当荒谬的东西……天知道那是什么;但是我只是用了一点手语,尴尬和脸上几个愚蠢的微笑,我得到了这两种“正常”的食物。
如果你对不仅仅是“旅游”感兴趣,也就是说,你想体验一些文化。你可以试着早起一点(也许不是5点,而是6点半就可以了),然后找一个卖早餐的街头小贩。
一般有三种摊贩:三轮自行车上的临时“炉灶”;带轮子的封闭式便携式摊位;有步行窗口的小商店。他们都供应不同种类的菜,我建议你尝尝其中的任何一种。我尝试过了并且两种都很好都很好。比如这两种:
1) 煎饼Jian Bing(发音“Gee”像Golly Gee加上“an”与英语相同,所以“Gee an”和“Bing”也同样是英语单词)–一种有蔬菜和肉的填充绉纱/煎蛋卷,
2) yo条/饼you tiao/bing(发音为'yo'/tee like golf tee,再加上'ow'像'how'so tee ow或'yo'bing'中的元音一样)–甜甜圈很好,都是当地人的热门选择。
关于中国人的传统饮料-“茶”的说明;它不在早餐时饮用。尽管如此,西式风味咖啡在这里和在世界其他地方一样受欢迎——只是不是来自街头小贩。你还得去找西雅图锁好的一家餐厅。
常见问题
马上免费注册1对1中文体验课!
请填写表单,您将免费得到一节1对1中文体验课和多本学中文的电子书。
国家/地区

search no result

点击注册按钮,即表示您同意我们的服务条款隐私保护