还在跟娃的英文死磕?高情商妈妈都用这3招,把英语变成学中文的神助攻!
海外的爸妈们,你是否也常常陷入这种语言拔河的困境:
你坚持说中文,娃却用一句流利的英文怼回来,让你瞬间破功…
你感觉娃的英语越好,学中文的阻力就越大,仿佛两者是天生的敌人…
快停止这种内耗!与其把孩子的强势语言视为洪水猛兽,不如把它当作一座可以通向目标桥梁。
今天,就来分享3个反向操作的实战秘籍,教你如何巧妙地利用英语,为孩子的中文学习搭桥铺路。…
海外的爸妈们,你是否也常常陷入这种语言拔河的困境:
你坚持说中文,娃却用一句流利的英文怼回来,让你瞬间破功…
你感觉娃的英语越好,学中文的阻力就越大,仿佛两者是天生的敌人…
快停止这种内耗!与其把孩子的强势语言视为洪水猛兽,不如把它当作一座可以通向目标桥梁。
今天,就来分享3个反向操作的实战秘籍,教你如何巧妙地利用英语,为孩子的中文学习搭桥铺路。…
海外的爸妈们,你是否也常常在夜深人静时,被这种比较式焦虑反复折磨:
“完了,朋友家同龄的娃,已经能背唐诗了,我家娃连‘爸爸妈妈’都还说得磕磕巴巴…”
“为什么国内亲戚的小孩,三岁就能认一千个字,我家五岁了,连自己的中文名都写不全?”
我们拿着国内单语环境的尺子,来衡量自己海外双语环境的娃,这种比较,从一开始就是不公平的,也是我们所有焦虑的根源。
今天,就来分享一份专为我们海外家庭定制的、更科学、更人性化的中文发展非官方参照表。它不打分,不评级,只为帮你找到自己娃的坐标,并看清下一阶段的路。…
海外的爸妈们,为了娃的中文,你是不是也常常一边挥金如土,一边心在滴血:
看着别人推荐的App,咬咬牙,年费付了!结果娃玩了三天就吃灰…
听说某线上大课很火,几千刀的学费,眼睛一闭,刷了!结果娃全程划水,效果甚微…
托人从国内背回几十斤的精美绘本,运费比书还贵!结果娃只爱看英文原版…
我们不怕为教育花钱,怕的是钱花了,却听不到半点响声。
今天,我们就来聊聊海外中文启蒙这场投资里,最容易交的智商税,以及如何让你的每一分钱,都花得明明白白。…
一位注重效率、追求个性化教育、对销售套路敏感的硅谷二娃妈“思晴”。
作为生活在硅谷的二娃妈,给孩子做选择,我习惯了“横向测评”——从幼儿园到夏令营,再到如今的在线中文课。我家大宝10岁,小宝7岁,都有一定的中文听说基础,但识字和阅读是短板。为了给他们找到最合适的在线一对一中文课,我把市面上主流的平台几乎研究了个遍。…
娃的英文阅读能力突飞猛进,已经能独立啃下《哈利波特》了,你心中暗自窃喜…但一转头,你递给他一本精心挑选的中文桥梁书,他却瞬间变脸,百般推脱,甚至直接告诉你:“太难了,我看不懂,我想看英文的…” 这种强烈的对比,让很多海外的家长感到深深的挫败。我们该如何应对这种“英强中-弱”导致的阅读剪刀差?…
海外的爸妈们,你是否也常常陷入这种数字时代的养娃烦恼中:
你在家里苦口婆心地教了半天中文… 结果娃拿起iPad,不到十分钟,满脑子就又被英文的网红游戏和卡通片格式化了… 你感觉自己像在逆流划船,辛苦建立的中文小环境,在强大的英文数字世界面前,一冲就垮。堵,是堵不住的。强行禁止,只会引发亲子大战。那么,我们何不换个思路,今天,分享3个“反向操作”的实战秘籍,教你如何把它变成我们最强的中文学习盟友!…
海外的爸妈们,你有没有发现,无论你多努力,和娃的日常中文对话,总是难以逃脱三件套的魔咒:
“今天吃了什么呀?” “快去睡觉/洗澡/刷牙!” “妈妈爱你/爸爸爱你!”我们的家庭中文环境,不是没有,而是太实用”,太干瘪了!语言的丰富性、情感性和创造性,在这些日复一日的生存对话中,完全无法体现。…
海外的爸妈们,在教娃中文的路上,你是否也常常陷入这种推石上山的无力感:
你买了几百本绘本,报了最贵的网课,每天监督打卡… 但娃的中文水平,依然像挤牙膏一样,进步缓慢,甚至开始抵触…这时,我们可能要问自己一个扎心的问题:除了老师这个身份,在日常生活中,我们自己,是一个合格的中文使用者吗?…
海外的爸妈们,当孩子问“为什么只有我要学中文?”时,你是不是还在用“因为我们是中国人”这个略显苍白的理由? 结果,孩子一脸被迫营业”、,我们自己也觉得底气不足…
今天,我们换个视角!我们一起看看,神经科学家们发现了什么惊人秘密,学习中文,尤其是在童年期,到底能给孩子的大脑带来怎样实实在在的超能力!…
海外的爸妈们,你家的中文绘本,是不是也正在经历这样的场景:
第一步: 满怀激情地买回来。
第二步: 照着文字给娃念了一遍。
第三步: 娃表示听懂了,然后这本书就被打入冷宫,再也没碰过…
一本精心挑选的绘本,就这样被一次性消耗掉了,简直是天大的浪费!今天,就来分享一套顶尖早教机构都在用的三遍阅读法,教你如何把每一本绘本,都变成一堂集词汇拓展、逻辑训练和口语表达于一体的高质量中文精读课!…
海外多娃家庭的爸妈们,这个场景,是不是你家每天都在上演的连续剧:
你满怀期待地用中文问:“宝贝们,今天学校有什么好玩的事呀?” 老大口若悬河,用中文回答得头头是道。 老二则站在一旁,要么沉默不语,要么用英文小声嘀咕,要么干脆直接戳戳哥哥,让他“翻译”…眼看着辛苦营造的家庭中文环境,在老二这里出现了断层,那种焦虑和无力感,真的只有多娃家庭才懂!
今天,就来分享3个釜底抽薪的实战策略:
第一招:切断翻译这是最关键的一步。你必须停止让老大充当首席翻译官。
你要做的: 当你用中文问老二问题时,眼睛只看着老二,并给他留足5-10秒的“思考和反应”时间。 如果老大抢着回答或“翻译”,微笑着、但坚定地打断他:“谢谢哥哥,我们给弟弟/妹妹一点时间,让他自己试试看。” 即使老二最终只蹦出一个词,甚至只是一个手势,你也要立刻给予最热烈的、针对他个人的鼓励:“太棒了!妈妈完全明白你的意思了!” 第二招:给老二一个没有哥哥/姐姐的中文世界老二的中文信心,往往是被老大的优秀所掩盖的。你需要为他创造一个没有对比、没有压力的中文时间。
你要做的: 每天/每周固定一个仅属于你和老二的15分钟。在这段时间里,老大有自己的事情做(看书/玩iPad),绝对不能参与。 内容必须是老二的最爱!是他最喜欢的那本中文绘本、他最痴迷的乐高搭建、或者只是一个挠痒痒的亲子游戏。 第三招:让老大从代言人变成小帮手 你要做的: 给老大分派一个任务,让他从一个替弟弟妹妹说话的人,变成一个鼓励他们开口的人。 实战玩法: 中文寻宝游戏: 你用中文说出指令(“去找一个红色的、可以开的玩具”),让老大带着老二一起去寻找。老大的任务是确保弟弟妹妹听懂了指令,而不是替他们完成。 家庭小剧场: 选择一个简单的故事,让老大当导演,负责给弟弟妹妹分配角色,并用中文指导他们说出简单的台词。你在搞定家里几个“神兽”的中文时,还遇到过什么难题吗?来聊聊。eChineseLearning提供海外华裔少儿一对一在线中文课,欢迎家长来帮小朋友们预约免费试课!
如果您也希望孩子能找到学中文的热爱和潜能,欢迎来体验我们的试听课。请扫描下方二维码添加我的微信:sunflower11081或者点击这里领取一节免费的一对一定制中文课程吧!…
海外的爸妈们,请诚实地回答:在教娃中文这件事上,你是否也常常经历这个魔鬼循环:
开始时: “宝贝,我们今天来学个有趣的…” (温柔耐心,岁月静好) 十分钟后: “这个字昨天才教过!你怎么又忘了!” (声调开始升高) 二十分钟后: “你到底有没有用心!我数到三!” (彻底爆发,鸡飞狗跳) 娃哭你吼之后: 看着孩子通红的眼睛,自己陷入深深的自责和无力感…我们都想成为别人家的佛系父母,但常常在现实中活成了一秒变后妈。这种两败俱伤的局面,到底怎么破?…
海外的爸妈们,你是否也常常在和娃的中文对话中,感到一种深深的无力感:
你问:“宝贝,今天在幼儿园/学校做了什么好玩的呀?” 娃答:“我…画画了…然后吃了苹果…小明推我…我哭了…老师给我贴纸了…”信息点全都是碎片,时间线乱作一团,你听得云里雾里,想追问都不知道从何问起。…
海外爸妈们,这个过山车式的心情,你是不是每年都在经历: ✈️ 暑假带娃回国,沉浸在中文环境里,娃的中文听说能力肉眼可见地飞涨,能跟爷爷奶奶聊得不亦乐乎… 你心中窃喜,觉得这趟太值了!🥰 🏠 结果一开学回到海外,不出一个月,新学的词忘了,开口又变回“中英夹杂”… 之前的努力仿佛付诸东流,让人挫败感爆棚!😭
今天,分享3个实战绝招,帮你牢牢守住孩子宝贵的假期中文成果!…
海外的爸妈们,中秋节快到了,你是不是又在盘算着: 买盒月饼,让娃背一首《静夜思》,就算完成任务了? 结果娃觉得无聊,我们自己也觉得少了点味儿… 😩其实,传统节日是我们向孩子传递语言和文化的最佳时机!因为它自带故事性、仪式感和趣味性。
今天,就来分享一套中秋节项目式学习方案,让我们不教中文,而是在玩乐中,让孩子爱上这个节日,主动开口说中文!…
海外爸妈们,这个场景是不是你的每日噩梦: 娃兴高采烈地用中文分享一件趣事,结果某个词的发音或语法错了。 你立刻打断:“不对!是四声,不是二声!” 结果…孩子脸上的笑容瞬间消失,接下来的半天一个中文字都不肯说了。😫…
姐妹们,有没有一种高投入,低回报的无力感? 辛辛苦苦带娃认了上千个汉字,想着终于可以解放双手,让他自己读绘本了。结果发现,他还是一个字一个字地往外蹦,读得磕磕巴巴,读完后你问他:“这页讲了个啥?” 他一脸茫然地看着你…🤯
感觉之前的功夫都白费了!…
身在海外,咱们当妈的最愁啥? 不是娃不够聪明,而是缺少那个沉浸式的中文环境!
周围都是讲英文的小伙伴,家里老人又不常在身边,只靠我们自己每天说几句,效果真的有限。
别急!搬家不现实,但我们可以把家变成一个迷你中国角啊!分享4个超简单的环境改造小技巧,轻松帮娃磨耳朵、练语感!…
这个问题,在学中文这件事上,体现得淋漓尽致。这是一位我们一位美国学生yoyo妈妈跟我聊天的内容,yoyo妈妈对孩子的要求严格,要求也比较高。
yoyo妈妈:我先坦白:我骨子里,住着一个“虎妈”的灵魂。在国内那种内卷的环境里长大,我曾野心勃勃地认为,凭着我自己的中文功底和只要功夫深的信念,一定能把在美国出生的儿子,培养成一个中文听说读写样样精通的娃。但这份自信,在他上小学后,彻底崩了。跟很多家长一样,我费尽心思,买了全套的识字卡、田字格本,制定了雷打不动的每日中文半小时计划。结果,这半小时,成了我们俩共同的噩梦。…
一个让无数海外家长“血压飙升”的日常:孩子兴高采烈地从房间跑出来,对你说:“妈妈,我的 airdrop 坏了,你 airdrop 不了我昨天画的 a picture of a cat 了!”听到这句“中英混杂”的话,您的第一反应是什么?是不是立刻纠正:“说中文!不可以说英文!”是不是心里一沉:“完了,这孩子中文学杂了,变成了不中不英的‘Chinglish’!”我们常常把这种现象,看作孩子懒惰、词汇量不够、甚至是学习失败的信号。…