华裔孩子说中文,经常犯的几个小语病

很多海外华裔家长会发现一个现象:孩子中文说得不错,词汇也多,但句子听起来总有点别扭。有时候自己都听得出“哪里不对”,却不知道怎么帮孩子改

这其实是常见的口语语病,尤其是在中英文混合环境中成长的孩子身上。下面是在中英文混合环境中成长的孩子身上非常容易几个最典型的语病家长注意及时纠正

一:喜欢加“是”

很多孩子说句子时会习惯在形容词或数字前加上“是”,比如:

她是很漂亮。

我是7岁。

正确表达应该去掉“是”:

她很漂亮。

我7岁。

家长提示:

当孩子说“是”时,不要直接纠正,可以用复述法:“她很漂亮哦。”慢慢孩子就会感受到“自然说法”。

二:“我可不可以有……”句式混乱

孩子想问许可或请求时,经常出现:

我可以不可以有一杯可乐?

其实“可以不可以”是英文直译的逻辑,不符合中文习惯。正确说法:

我可以有一杯可乐吗?

小技巧:

和孩子练习**“能/可以 + 动词 + 吗?”**这个句型,把原本笨拙的句子变自然。

三:量词乱用

很多孩子把量词统一用“个”,例如:

我吃了三个苹果。 ✅

我看了三个书。 ❌(书应使用“本”)

我喝了三个水。 ❌(水应使用“杯”或“瓶”)

家长小方法:

每次孩子说“个”时,用正确量词复述一遍,慢慢孩子会自己调整。

四:时间状语和地点状语放错位置

有些孩子会把时间和地点放在句子中间,让句子听起来不顺:

我吃午饭在学校昨天。 ❌

昨天我在学校吃午饭。 ✅

家长小练习:

可以让孩子试着先问自己:“今天/昨天/哪里?”先确定时间、地点,再说动作,句子自然顺畅。

五:喜欢用“和”衔接短句

孩子口语中常出现:

我去了篮球馆,和打了篮球。 ❌

正确表达:

我去了篮球馆,打了篮球。 ✅

我去了篮球馆,还打了篮球。 ✅

“和”通常连接名词,而不是短句家长可以通过复述纠正法来训练孩子自然使用。

如果您也希望孩子能找到学中文的热爱和潜能,欢迎来体验我们的试听课。请扫描下方二维码添加我的微信:ac_echineselearning3或者点击这里领取一节免费的一对一定制中文课程吧!

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部