娃说中文满嘴翻译腔?3招语法调试术,根治顽固的英式中文

海外的爸妈们,当娃的中文度过了蹦单词的阶段,你是否又迎来了新的崩溃时刻流利的错误:我去在图书馆。我玩游戏跟我的朋友。我是太高兴!

每个字都对,但连起来就是没味儿。这不是娃故意的,而是强势的英文语法逻辑,已经绑架了他的中文思维。单纯的纠正不对,要这样说…效果微乎其微,因为你没有改变他的底层说话逻辑

今天,就来分享3招,帮娃彻底修复这些顽固的语言Bug!

第一招:时间/地点前置

英文习惯把核心动作说完,再补充时间地点。而中文习惯先时间、地点,再做动作。

玩法:准备两个颜色的呼啦圈或纸垫。红色代表(时间/地点),蓝色代表动作。

游戏规则:每次说话前,先跳进红色圈,说出什么时候/在哪里(昨天/在家里);再跳进蓝色圈,说出做了什么(吃了苹果)。

通过身体的移动,强制孩子在开口前先思考在哪里。久而久之,这种先场景,后动作的中文逻辑就会形成肌肉记忆。

第二招:和谁要紧贴把朋友拉到身边来

在英文里,with someone常常被甩在句子最后。但在中文里,我们讲究有人陪,才能做。你要做的:用粘粘手游戏,强化伴随状语的位置。

玩法:

当娃说我玩游戏跟朋友时,你立刻伸出手,做出要拉住他的样子,说:哎呀!你的朋友被你甩在后面啦!在中文里,好朋友要手拉手,一起走!

引导他一边拉住你的手(或玩偶的手),一边说出:我跟朋友(紧紧拉住)+玩游戏。

用具象的拉手动作,解释抽象的语法规则。让孩子记住:在中文世界里,人比事更重要,所以要先把人聚齐了,才能开始做事。

第三招:程度副词大挪移太/非常不是be动词

受I am very happy影响,娃经常说我是很高兴。

玩替换积木游戏,消灭多余的是。

玩法:

在积木块上写上我、是、很、高兴。

让娃先把错误的句子搭出来:我+是+很+高兴。

然后你扮演语法小怪兽,把是这块积木吃掉!告诉他:在中文里,很字力气超级大,它一来,是就被挤跑啦!

将看不见的语法词是,变成可被物理移除的积木块。这种直观的减法演示,能有效帮助孩子改掉母语迁移带来的冗余习惯。

总而言之,纠正语法,不能靠吼,要靠演。

当我们把枯燥的语法规则,变成看得见、摸得着的游戏时,娃的大脑才能真正完成从英文模式到中文模式的底层切换。你家娃还有哪些经典的英式中文口误?来晒一晒,我们一起来捉虫!

eChineseLearning双11大促,报名即送21节正价课,立即SX了解更多!

如果您也希望孩子能找到学中文的热爱和潜能,欢迎来体验我们的试听课。请扫描下方二维码添加我的微信:sunflower11081或者点击这里领取一节免费的一对一定制中文课程吧!

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部