Toll Free- U.S. & Canada: 1-800-791-9386   Hong Kong: 800-930-623      Australia: 1-800-779-835   Singapore: 800-130-1652     
United Kingdom: 0-800-086-8969   France: 0-805-080-689   Germany: 0-800-180-0341 Spain: 900-838-906       
学中文,中文
免费体验 免费测试
  English Answers
首 页 关于我们 成人课程 青少年课程 少儿课程 企业服务 学校服务
 
概况
日常汉语
中国文化
中文资源

 
Talks On Chinese Hot-pot
Here is an essay as follows written in Chinese by a Korean friend called Cui Zhenmei, which narrates her wonderful experience of eating hot-pot in China:
 
在中国吃火锅
崔贞美(韩国)      
    来中国以后,我认识了很多中国朋友,到过很多地方,也吃了不少中国菜,已经习惯了中国生活。可是刚来的时候,我吃不下中国菜,因为油太多了。只好每天自己作韩国菜,直到有一天,跟着学长,学姐们一起去火锅城。

    进火锅城时,热气腾腾,眼前一片模糊,只好摘下眼镜。奇怪!每张旧桌子上放的菜都是生的。中间有一个锅,锅下有火,锅里有汤,汤是开的,冒着热气,学长点好菜。我们开始吃火锅,味道真是不错,真是太合我的口味了,现在我还清楚记得第一次吃火锅的感觉。

    几天后我请一个朋友一块儿去火锅城。我不知道怎么说,只好看别人吃什么,然后要了同样的菜,现在呢?我已经是老顾客了,服务员记得我经常吃的菜。如果不点的话,服务员会奇怪地问我今天为什么不吃?

    火锅除味道有特色外,吃的方法也很特别。一般饭馆菜都是熟的,把作熟的菜端上。吃火锅的时候不一样,端上来的菜都是生的,要自己把自己喜欢吃的菜放进火锅汤里涮,羊肉呀、生菜呀、蛋饺呀,什么都可以涮,涮过后味道很鲜,很有意思。还有因为吃的很热闹,我们的谈话也开心。韩国人很喜欢这样的气氛,所以我跟朋友经常说我们毕业后在韩国合作开一个火锅城,生意肯定不错。有一天,作作业的时候,我突然想吃火锅,馋涎欲滴。我诱惑朋友去学校门口的火锅城,可是时间太晚,后门已经关了,我不愿意回,于是我们冒着危险,跳过门去火锅城。服务员问我现在不是关门了吗?我回答令他们哈哈大笑。那一天,涮好的菜沾着麻油,味道特别好。火锅味道很辣,不过跟韩国的辣味儿不一样,味儿很特别,说不定将来我会因为想吃火锅再来中国。我嘴又馋了吗?坦白地说,我现在就要跟朋友一起去吃粉条了。
 
As described in the article, there is always a pot usually made of charcoal stove with a central chimney and an outer ring filled with hot broth in the restaurants (Now an ordinary pot and an electric stove will also do.). And this is just the cooking tool for boiling the food during your dinner.

To eat hot-pot, you may first choose a particular type of broth to your taste – what is flavored with mushrooms and dried shrimps, what is flavored with chili peppers, what is flavored with , seafood, etc. – and order different kinds of raw foods – such as mutton slices, chicken breast, beef trip, crab meat, squid, Chinese parsley, cabbage, bean curd, vermicelli, cucumber, mushroom, etc.. Then, you may dip the raw foods into the bubbling broth. And finally, don't hesitate to enjoy you boiled foods, together with sweetish sauces- such as vinegar, chili sauce, sesame sauce and whatever you like.

Besides, eating hot-pot nowadays has become more than a mere culinary experience; it has become a way of life. Nothing can be more desirable and pleasant than sitting down with family and friends to a hot-pot on a cold winter day or in an air-conditioned room on a hot summer day.

Believe me, my dear absent friends, it always deserves your coming from afar to satisfy the taste buds and the stomachs.
 

 

 马上注册免费中文课程!
请填写下列表单,您将免费得到多本学中文的电子书和一节中文体验课。
姓名:   电子邮件: 
电话: 
国家: 
点击提交按钮,即表示您同意我们的服务条款隐私保护
中文(普通话)的介绍           学习中文的小贴士           为什么在线学中文?

服务支持:
学中文 U.S. & Canada Toll Free:
1-800-791-9386 (Mon.-Sun. 8am-5pm Beijing Time)
?中文 UK Toll Free:
0-800-086-8969 (Mon.-Sun. 8am-5pm, Beijing Time)
?中文 Australia Toll Free:
1-800-779-835 (Mon.-Sun. 8am-5pm Beijing Time)
?中文 Hong Kong Toll Free:
800-930-623 (Mon.-Sun. 8am-5pm, Beijing Time)
学中文 Skype: service_eChineseLearning 学中文 E-mail Inquiries: service@echineselearning.com

帮 助  |  推荐朋友  |  隐私保护  |   服务条款  |  网站地图  |  工作机会   |  联系我们  |  中文资源
  Copyright © 2006 - 2018 eChineseLearning.com All rights reserved.