Chinese Story For Kids: A Gecko Chases His Own Tail
小壁虎借尾巴 (Xiǎo bìhǔjiè wěiba) The Story of the Gecko’s Tail
借 (jiè): v. to borrow
新 (xīn): adj. new
Yì zhī xiǎo bìhǔ zhèng pā zài qiáng shàng zhuō wénzi. …
小壁虎借尾巴 (Xiǎo bìhǔjiè wěiba) The Story of the Gecko’s Tail
借 (jiè): v. to borrow
新 (xīn): adj. new
Yì zhī xiǎo bìhǔ zhèng pā zài qiáng shàng zhuō wénzi. …
The correct answer to this test is A.
A: 不想 (bù xiǎng): don’t want
“不” is usually put before the predicate in a sentence to indicate a negative meaning. “想” means “to want.”
B: 不好 (bù hǎo): not good
For example: …
Learn Mandarin Chinese Idiom: 囫囵吞枣 (húlún tūnzǎo) To eat the date whole (Advanced)
In the Chinese idiom “囫囵吞枣 (húlún tūnzǎo)”, “囫囵 (húlún)” means “the whole;” “吞 (tūn)” means to “swallow;” “枣 (zǎo)” is “date.” This idiom means “to eat the date whole.”
Key Learning Points …
The correct answer for the test in this Chinese course is A.
A: “本 (běn)” is a measure word used to describe a book or brochure. For example, “一本书 (yì běn shū) a book,” and “一本广告册子 (yì běn ɡuǎnɡɡào cèzǐ) an …
Jīyù yídìng dāi zài pàomò lǐ, Facebook gèng xiàng shì pàomò. 机遇一定 呆 在 泡沫 里,Facebook 更 像 是 泡沫。
Opportunities must lie in the bubbles, and Facebook is much like a bubble.
—From 宋保强 (Sòng Bǎoqiáng) Song Baoqiang, engaged in IT technology in China.…
Learn Online Mandarin Idiom: 杞人忧天 (Qǐrényōutiān) The Man from Chi Who Worried that the Sky Would Fall Down Listen to the whole story Key Learning Points: (Preview) 忧 (yōu):v. to worry
解决 (jiějué):v. to solve Cóngqián zài ChūnqiūZhànguó shíqī de Qǐguó,yǒu yígè dǎnzi hěnxiǎo de …
Key Learning Points: Using “吧” in Mandarin Some students have difficulty understanding how to use “吧.” This Mandarin lesson is designed to foster a clearer understanding of how “吧” should be used. We will break down the details of how “吧” functions both as an …
Key Learning Points (Preview):
首映 (shǒuyìng): n. premiere 期待 (qīdài): v. to look forward toThe “首映 (shǒuyìng) premiere” of the new TV series “《红楼梦》(Hóng Lóu Mèng)Dream of the Red Chamber” kicked off on Sept. …
Wǒ shì Lǐ Xiǎolóng de chāojí fěnsī, tā jiāo huì wǒ zěnyàng yíng qiú. 我 是 李 小龙 的 超级 粉丝,他 教 会 我 怎样 赢 球。
I am a huge fan of Bruce Lee, who taught me how to win the game. —From “科比•布莱恩特 …
HSK Preparation:我忘了 (Wǒ wàng le)
(Beginner)
Example:
Bàba, nǐ gěi wǒ mǎi hànyǔ shuǐpíng kǎoshì ( HSK ) de cānkǎoshū le ma? A: 爸爸,你 给 我 买 汉语 水平 考试 (HSK)的 参考书 了 吗?
Dad, have you bought the HSK reference book …
Chinese Conversation (Intermediate)
男生如何邀请女生 (Nánshēng rúhé yāoqĭng nǚshēng) When a Boy Invites a Girl
卧室 (wòshì) Bedroom (Beginner)
Bǎobèi, nǐ de wòshì zěnme zhème luàn ne, chuángshàng hái rēnɡ le hǎoduō shū. A: 宝贝, 你 的 卧室 怎么 这么 乱 呢, 床上 还 扔 了 好多 书。
Honey, how come your bed is in such a mess with …
A: I didn’t have my lunch at noon and I am very hungry now. B: What were you busy doing then? A: I was reading a book called “Easy Chinese“ and forgot the time. Do you know the Chinese character for …
生气 (shēngqì) Angry (Beginner)
Example:
A: Wǒ hànyǔ cèyàn méiyǒu jígé, māma fēicháng shēngqì. 我 汉语 测验 没有 及格,妈妈 非常 生气 。 I didn’t pass my Chinese test. My mom got very angry.
B: Nǐ yīnggāi rènzhēn zhǔnbèi zhècì cèyàn de. 你 应该 认真 …
你是哪种风格? (Nǐ shì nǎzhǒng fēnggé?) Which is Your Style? (Intermediate) Key Learning Points (Preview):
帅哥 (shuàigē): n handsome man or cute boy (Who Is the Most Popular “帅哥 (shuàigē)” in China?)
美女 (měinǚ): n beautiful girl
假小子 (jiǎxiǎozi): n tomboy
For teenagers in China, there …
可口可乐与中国计谋 (Kěkǒu kělè yǔ Zhōngguó jìmóu) Coca-Cola and Ancient Chinese Stratagems (Advanced) Key Learning Points (Preview):
三十六计 (sānshíliùjì): n thirty six stratagems
欲擒故纵 (yùqín gùzòng): n/v to catch something, first set it free
利润 (lìrùn): n profit
More than 20 years ago, “可口可乐 (kěkǒu kělè) …
Chūlái tōucài, zǒngshì yào huán de. 出 来 偷菜, 总 是 要 还 的。
If you steal others’ crops, you will have to pay back for that (because others will steal your crops in return; i.e., what goes around comes around).
—A famous Internet quote …
What would it be like when hip-hop meets Chinese stilts? See this video below.
“街舞 (jiēwǔ) Hip-hop” was first introduced into China in 1980s, and is
becoming more and more popular among Chinese youth. “高跷 (gāoqiāo)
stilts”, which is also called “拐子 (guǎizi) cane”, originated …
《了不起的盖茨比》 是一本很有名的书. The Great Gatsby is a well-known book.” What is the Chinese pinyin for “了不起” in this sentence? A. Liǎobùqǐ B. Qiáobùqǐ C. Duìbùqǐ D. Mǎibùqǐ
// // …