当男孩爱上女孩 (dāng nánhái ài shàng nǚhái) When a Boy Loves a Girl

当男孩爱上女孩(dāng nánhái àishàng nǚhái) When a Boy Loves a Girl
Beginner level/ 初级 chū jí

Man: Wǒ hěn xĭhuān hé nĭ zài yìqĭ.
Man: 我 很  喜欢    和 你 在  一起。
Man: I like to be with you very much.

Woman: Zhēn de ma?
Woman:    真   的  吗?
Woman: Really?

Man: Hé nĭ zài yìqĭ, wǒ juédé fēicháng kāixīn.
Man: 和 你 在  一起,我  觉得  非常     开心。
Man: I feel very happy to be with you.

Woman: Wǒ yě shì, yìnwèi nĭ jiǎnghuà hěn yōumò.
Woman:   我  也  是,  因为    你  讲话   很  幽默。
Woman: So do I. You are very humorous.

生词(shēngcí) Vocabulary:
在一起 (zài yìqĭ):v to be with

幽默 (yōumò):a be humorous

Intermediate level / 中级 zhōng jí
Man: Wǒ juéde hé nĭ zài yìqĭ wǒ bĭ yĭqián gèng kuàilè le.
Man:  我 觉得   和 你 在  一起  我 比 以前   更   快乐   了。
Man: I’m happier now with you than before.

Woman: Wǒ yě hěn kuàilè. nĭ yìzhí zài zhàogù wǒ, ràng wǒ juéde fēicháng gǎndòng.
Woman:   我 也 很  快乐。   你 一直  在  照顾   我,   让   我   觉得     非常     感动。
Woman: I’m also very happy, and am moved that you often take care of me.

Man: Wǒ xíguàn le shēnghuó zhōng yǒu nĭ de péibàn, yĭhòu nĭ néng yìzhí péi zhe wǒ ma?
Man:   我       习惯   了 生活     中    有  你 的    陪伴,   以后  你 能   一直   陪  着  我  吗?
Man: I have been used to being with you. Will you accompany me from now on?

Woman: Wǒ yuànyì hé nĭ zài yìqĭ.
Woman:   我   愿意   和 你 在  一起。
Woman: I do like to be with you.

生词(shēngcí) Vocabulary:
照顾 (zhàogù): v take care of

感动 (gǎndòng):v be moved

陪伴 (péibàn):v accompany

Advanced level / 高级
gāo jí

Man: Sòng nĭ yíshù méiguihuā, xĭhuan ma?
Man:   送     你 一束   玫瑰花!      喜欢 吗?
Man: Here is a bundle of roses for you. Do you like it?

Woman: Xièxiè, zhēn piàoliang!
Woman:   谢谢,   真    漂亮!
Woman: Thanks! It’s really beautiful!

Man: Búguò rén bĭ huā gèng měi ā!
Man:   不过    人  比 花    更    美  啊!
Man:But you are more beautiful than flowers!

Woman: Dōu ràng nĭ kuā dé bùhǎoyìsi le! nĭ jīntiān yǒu shíjiān ma?
Woman:  都      让   你 夸  得 不好意思 了!你 今天    有 时间     吗?
Woman: I feel a little shy of your compliment. Are you free today?

Man: Yǒu ā! yǒu shénme shì ma?
Man:  有  啊!有  什么      事  吗?
Man: Yes, do you have something important?

Woman: Dāngrán yǒu, érqiě shì yíjiàn dàshì ne!
Woman:   当然       有,  而且  是  一件  大事   呢!
Woman: Of course, it’s a big event!

Man: Nà kuài shuō ā! bú yào màiguānzĭ ma!
Man:     那  快    说   啊!不   要     卖关子     嘛!
Man: Please tell me, don’t keep me guessing!

Woman: Wǒ xiǎng jīntiān dài nĭ huíjiā qù jiàn wǒ fùmŭ.
Woman:  我     想    今天    带  你 回家    去 见   我 父母。
Woman: I’d like to bring you back home to visit my parents.

Man: A? kàn lái”chǒu nǚxu yě dé jiàn gōngpó”le!
Man:  啊?看  来  “丑   女婿  也 得 见   公婆”    了!
Man: Ah? It seems that “The ugly son-in-law will have to see his parents-in-law in the end!”

Woman: Bié dānxīn, nĭ zhème yīngjùnxiāosǎ, yòu hěn tĭtiē, yídìng néng shùnlì guòguān de!
Woman:  别   担心,你  这么   英俊潇洒,   又    很   体贴,  一定  能   顺利    过关    的!
Woman: Don’t worry! You are so handsome and considerate, and you will pass the test successfully!

Man: Nà wǒ kě yào hǎo hǎo zhŭnbèi yí xià lā!
Man:  那     我  可  要  好 好    准备     一 下 啦!
Man: I will make a full preparation for this visit.

生词(shēngcí) Vocabulary:
卖关子 (màiguānzĭ):v keep somebody guessing

女婿 (nǚxu):n son-in-law

公婆 (gōngpó):n parents-in-law

体贴 (tĭtiē):a be considerate

过关 (guòguān):v pass the test

<<Back to Chinese Conversation Lessons

2 thoughts on “当男孩爱上女孩 (dāng nánhái ài shàng nǚhái) When a Boy Loves a Girl”

    1. jennifer.zhu

      Hi Vikas, I’m glad to help you learn Chinese. How about taking a FREE trial lesson and see how it works for you first? You can sign up for the FREE trial lesson here and get some advice from our professional teachers: https://www.echineselearning.com/free-trial/ Or could you please send me you email address? I can arrange you a FREE trial lesson directly with your email address.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top