Chinese Idiom: 如鱼得水 (rúyúdéshuǐ) To Feel Just Like a Fish in Water

Key Learning Point (Preview):

如鱼得水 (rúyúdéshuǐ): to feel just like a fish in water

Dōnghàn mònián, tiānxià dà luàn.
东汉         末年,   天下    大 乱。
In the late Eastern Han Dynasty, the country was in confusion.

Liú Bèi wèi tǒngyī tiānxià, tèyì bàifǎng yǐnjū de Zhūgě Liàng xúnqiú bāngzhù.
刘备    为     统一    天下,特意  拜访    隐居 的   诸葛      亮       寻求       帮助。
In order to reunite the country, Liu Bei paid a visit to Zhu Geliang who had hidden himself in the countryside.

Tā lián qùle liǎngcì dōu méi jiàndào Zhūgě Liàng, dì sān cì cái jiàndàole tā.
他   连  去了   两次     都    没     见到      诸葛     亮,   第 三   次 才   见到了 他。
He went there twice but didn’t see Zhu Geliang. Then the third time he finally met him.

Liú Bèi shuōmíng láiyì, bìng chàngtánle zìjǐ de hóngtúdàzhì.
刘备       说明      来意,并       畅谈   了 自己的   宏图大志。
Liu Bei explained why he came and explained his noble ambition to Zhu Geliang.

Zhūgě Liàng yě tíchūle zhōuxiáng de zhànlüè fāngzhēn.
诸葛     亮     也   提出了    周详      的     战略    方针。
Zhu Geliang also proposed some very good strategies.

Liú Bèi tīng hòu dàxǐ, yúshì lì Zhūgě Liàng wéi jūnshī.
刘  备   听   后    大喜,于是立  诸葛     亮      为    军师。
After listening, Liu Bei was so happy, he appointed Zhu Geliang as his military advisor.

Tā shuō: “Wǒ Liú Bèi yǒule Zhūgě Liàng, jiù hǎoxiàng yú’er yǒule shuǐ yíyàng.”
他   说:“   我   刘 备     有了  诸葛        亮,   就   好像      鱼儿   有了   水    一样。”
He said: “Zhu Geliang to me is as water is to fish.”

Liú Bèi zài Zhūgě Liàng de bāngzhù xià, shìlì búduàn kuòdà, zuìzhōng shíxiànle mùbiāo.
刘  备   在   诸    葛亮     的     帮助    下,势力  不断     扩大,    最终      实现了     目标。
With the assistance of Zhu Geliang, Liu Bei’s power expanded rapidly, and finally he realized his goal.

Nowadays, this phrase is often used to describe the person who stays in the environment which suits him/her perfectly, or someone who is very adept at using the suitable or right methods.

Key Learning Point:

如鱼得水 (rúyúdéshuǐ) to feel just like a fish in water

Examples:

Zhǐyào zhǎngwòle zhèngquè de xuéxí fāngfǎ, jiù huì yǒu rúyúdéshuǐ de gǎnjué.
只要        掌握   了       正确    的   学习 方法,就 会 有     如鱼得水  的    感觉。
As long as you master the right study methods, you will feel that you are just like a fish in water.

Zǒujìn yīnyuè de shìjiè, wǒ jué de zìjǐ rúyúdéshuǐ.
走进     音乐  的  世界,我 觉 得自己  如鱼得水。
I feel just like a fish in water when I enter the world of music.

Chinese Idiom
HSK Test
General Chinese (Beginner Level)
General Chinese (Intermediate Level)

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top